Green Dragon

Знание есть сила, сила есть знание.

Инструменты пользователя

Инструменты сайта


реаниматор

Различия

Здесь показаны различия между двумя версиями данной страницы.

Ссылка на это сравнение

Следущая версия
Предыдущая версия
реаниматор [2016/05/25 15:26]
danya создано
реаниматор [2020/06/06 07:39]
danya
Строка 1: Строка 1:
-    ====== ​Говард Ф.Лавкрафт. ​Герберт ​Уэст - реаниматор ======+Говард ​ЛАВКРАФТ ГЕРБЕРТ ​УЭСТ, РЕАНИМАТОР ​
  
  
 +==== Глава 1 ====
  
  
-//     Написано в период с сентября ​1921 - по середину ​1922 года +О Герберте Уэсте, моем университетском друге, я до сих пор не могу говорить без содрогания. Прежде всего из-за его необыкновенного пристрастия,​ которому он посвятил свою жизнь, а также из-за зловещего его исчезновения,​ происшедшего недавно.  
-     ​Публиковалось в  шести частях ​ с февраля по июль ​1922 года в Home Brew+Сейчас он мертв, и я не испытываю больше его губительного воздействия. ​Но мой страх не ослабевает и по сей день. Воспоминания нередко таят в себе нечто более волнующее и зловещее,​ чем реальность.  
-Vol1Nos. 1-6.//+Его исследования начались семнадцать лет назад. В то время мы оба были студентами третьего курса медицинского факультета Маскатоникского университета... Я был его близким другом и мы почти не разлучались, бывали повсюду вместе. Его дьявольские опыты завораживали меня.  
 +Во время нашей учебы Уэст уже был достаточно известен благодаря своей странной теории о природе смерти. Он полагал,​ что смерть можно искусственно победить.  
 +Свои гипотезы,​ вызывавшие насмешки,​ а порой и негодование со стороны преподавателей и студентов,​ Уэст основывал на понимании жизни, как некоего механического процесса. Он намеревался воздействовать на человеческий организм химическим препаратом сразу же после прекращения жизненных процессов.  
 +В ходе своих опытов Уэст истребил бесчисленное количество кроликов,​ морских свинок,​ кошек, собак и обезьян,​ что было настоящим бедствием для университета. Многократно наблюдая за угасанием жизни умирающих животных,​ он понимал,​ что для совершенствования его методов потребуется целая жизнь, и был готов к этому.  
 +Затем экспериментируя,​ Уэст обратил внимание на то, что один и тот же прием вызывает различную реакцию подопытных существ. Чтобы продвигаться вперед,​ ему необходим был человеческий материал и именно по этой причине он впервые открыто столкнулся с университетскими светилами. Декан медицинского факультета Алан Хэлси, чьи работы в защиту паралитиков снискали всеобщее признание,​ запретил ему продолжение опытов. Я же всегда проявлял исключительную терпимость к занятиям моего друга, и мы часто обсуждали с ним его гипотезы,​ забираясь в такие дебри, что наши разговоры продолжались бесконечно.  
 +Я разделял его мнение о том, что жизнь представляет собой физический и химический процессы,​ и так называемая "​душа"​ не более, чем миф. Мой друг полагал,​ что искусственное оживление зависит лишь от функционирования состояния тканей,​ и до тех пор пока не начался процесс разложения,​ мертвое тело благодаря принятию соответствующих мер можно вернуть в то состояние,​ которое мы называем жизнью.  
 +Уэст полностью отдавал себе отчет в том, что даже малейшее повреждение клеток мозга, возникшее вследствие короткого периода смерти,​ может оказать самое пагубное воздействие на интеллектуальное и физическое состояние человеческого существа.  
 +Поэтому он начал искать экземпляры,​ после смерти которых прошло минимальное время, чтобы ввести растворы сразу же после прекращения жизненных процессов. Именно эта деталь вызывала протест преподавателей,​ считавших,​ что настоящая смерть наступает не сразу. Они не спешили находить,​ рациональное зерно в его теории. И некоторое время спустя после того как университетское руководство запретил Уэсту проведение опытов,​ последний посвятил меня в свои планы добывать тела любыми способами и тайно продолжать исследования.  
 +Это услышанное мною "​любыми способами",​ звучало достаточно зловеще,​ так как в университете было налажено снабжение анатомическими образцами. Каждый раз, когда морг не мог удовлетворить потребности студентов-медиков,​ два негра выполняли эту обязанность. И никто не задавал им лишних вопросов.  
 +Уэст был худощавым и невысоким молодым человеком,​ с тонкими чертами лица, светлыми волосами,​ бледно-голубыми ​глазами за стеклами ​очков и мягким голосом. Такая интеллигентная внешность как-то не вязалась с его странными рассуждениями о кладбище для бедных Крист Чеч и его общих могилах. Эта тема постоянно звучала в наших разговорах. Ведь все трупы перед захоронением обычно подвергались бальзамированию,​ а это делало опыты Уэста бесполезными. В то время я был полон энтузиазма и активно помогал ему не только в поисках необходимых экземпляров,​ но и нашел место, вполне подходящее для нашей работы. Именно я предложил заброшенную ферму в Чепмене,​ что за Мидоу Хил, на первом этаже которой мы устроили операционную и лабораторию. Тертые шторы на окнах должны были оставлять в тайне наши ночные деяния. Мы приняли многочисленные меры предосторожности,​ чтобы какой-либо случайный прохожий не смог заметить даже узкой полоски света. Любая неосторожность могла привести нас к катастрофе.  
 +На случай неудачи мы условились говорить,​ что устроили на ферме химическую лабораторию. Мало-помалу мы оборудовали наше убежище приспособлениями и инструментами как купленными в Болтоне,​ так и "​заимствованными"​ в университете. Мы добыли также несколько лопат и кирок, которые могли понадобиться нам для захоронений трупов. На факультете в таких целях обычно использовался специальный аппарат для кремации,​ но нам он был не по карману. Необходимость избавления от трупов была нашей постоянной заботой. Как вампиры следили мы за местной статистикой смерти. Нам требовались экземпляры особого качества. Это должны были быть трупы, погребенные сразу же после смерти,​ без специальной обработки,​ замедляющей процесс разложения. Нам больше подходили физически здоровые тела, без врожденных недостатков,​ со всеми органами. Исходя из этого, мы отдавали предпочтение жертвам несчастных случаев.  
 +В течение долгих недель мы оставались без объектов исследования,​ несмотря на наши переговоры с руководством и обслуживающим персоналом больницы,​ к которым мы обратились от имени университета. И поскольку мы заявили,​ что университет нуждается в особых экземплярах,​ нам не оставалось ничего другого как находиться в Аркане даже в период летних каникул.  
 +И наконец,​ удача улыбнулась нам, предоставив возможность получить почти идеальный экземпляр. Молодой рабочий крепкого телосложения,​ утонувший накануне утром в Саммарском болоте,​ был захоронен на средства города сразу же и без бальзамирования. ​ 
 +После обеда мы осмотрели свежую могилу и решили приняться за работу после полуночи. Предстоящее занятие было не из приятных,​ но тогда мы еще не испытывали того страха,​ в который нас ​ввергли последующие опыты. Мы взяли лопаты и лампы и начали копать землю. Это была долгая и грязная работа с налетом мрачной поэзии,​ которая,​ что, возможно,​ понравилось ​бы поэту, но отнюдь не ученому. И мы очень обрадовались, почувствовав,​ что наши лопаты наткнулись на дерево. Когда гроб был полностью откопан,​ Уэст спустился в яму, поднял крышку и вытащил тело. Я тоже спрыгнул в могилу,​ и мы вытолкнули труп наверх. Все это сильно било по нервам,​ особенно негнущееся тело и застывшие ​черты лица нашей первой добычи. После этого мы затратили много усилий,​ чтобы придать месту первоначальный вид. Необходимо было уничтожить все следы нашего пребывания. И нам это удалось. После того, как последний ком земли лег на свое место, мы затолкали труп в мешок и направились к старой ферме.  
 +На импровизированном ​хирургическом столе при мощном свете лампы нашему взору предстал крепкий широкоплечий молодой человек,​ явно плебейского происхождения. На его застывшем лице не было даже намека на какой-либо интеллект. Типичное здоровое животное без видимых отклонений и, возможно,​ с самой простой и здоровой физиологией. Сейчас,​ с закрытыми глазами,​ он казался спящим,​ но осмотр,​ проведенный моим другом,​ не оставлял сомнений в его смерти.  
 +У нас было, наконец,​ то, о чем Уэст мечтал все это время: мертвое тело, в которое предстояло впрыснуть раствор,​ приготовленный в соответствии с его теорией.  
 +Наши нервы были напряжены до предела. Мы сознавали,​ что у нас было очень мало шансов на полный успех и, конечно,​ боялись неожиданностей,​ которые могли возникнуть в случае удачи и были непредсказуемы. У нас появилось беспокойство относительно умственного состояния существа и его возможных действий,​ так как в момент смерти могли быть повреждены несколько очень чувствительных клеток мозга. Лично у меня представление о "​душе"​ в ее традиционном понимании находило определенный отклик,​ и я испытывал волнение при мысли, что кто-то вернувшийся с того света раскроет мне его секреты.  
 +Я спрашивал себя, что мог видеть этот отлетевший в иной мир молодой человек,​ витая в недоступных для нас сферах,​ и что он сможет нам рассказать,​ если вернуть его к жизни. К счастью,​ эти вопросы не занимали меня слишком долго, так как я в основном разделял материализм моего друга. Он был спокойнее меня, хотя именно он вводил в вену на руке трупа большое количество приготовленной им жидкости. Затем он сразу же наложил шов.  
 +Ожидание становилось тягостным,​ но Уэст не сдавался. Время от времени он брал в руки стетоскоп и констатировал отсутствие малейшего проявления жизни. По прошествии трех четвертей часа, разочарованный,​ он заявил,​ что ошибся в расчетах,​ но решил все же извлечь пользу из предоставившегося случая попробовать изменить формулу раствора,​ прежде чем мы избавимся от трупа. После обеда мы вырыли в погребе могилу,​ а закопать труп решили на рассвете. Следовало соблюдать все меры предосторожности,​ учитывая,​ что труп вскоре начнет разлагаться.  
 +Выключив свет и оставив таким образом нашего молчаливого гостя в темноте на столе в операционной,​ мы занялись приготовлением нового раствора. Уэст составлял его с почти фанатической тщательностью.  
 +Неожиданно произошло нечто ужасное.  
 +Я как раз наливал жидкость в пробирку,​ а Уэст склонился над спиртовкой,​ заменявшей ему при отсутствии газа в доме горелку Бансона,​ когда из темной комнаты,​ которую мы покинули,​ раздались дьявольские крики, - ничего подобного мы не слышали за всю свою жизнь. Даже хаос ада, наполненный жуткими криками агонизирующих грешников,​ не был бы ужаснее,​ чем эта непостижимая какофония,​ вобравшая в себя величайшее отчаяние и сверхъестественный страх живого существа. Это был нечеловеческий крик - ни один человек не в силах был издать подобные звуки - и, забыв о нашей работе,​ мы бросились к окну как звери, попавшие в ловушку,​ опрокидывая пробирки и реторты,​ и исчезли во мраке ночи.  
 +Обезумев от ужаса, мы мчались к городу и только достигнув предместий,​ смогли,​ наконец,​ взять себя в руки, чтобы придать себе вид гуляк, возвращающихся с ночной попойки. Мы проскользнули в комнату Уэста, где шепотом проговорили до самого рассвета. У нас было время, чтобы немного успокоиться,​ тщательно взвесить и обсудить все происшедшее. Наконец,​ когда совсем рассвело,​ мы уснули и уже не попали в тот день на занятия. Но вечером две заметки в газете,​ никак не связанные между собой, опять не дали нам уснуть. Старый заброшенный дом в Чепмене был сожжен дотла. Скорее всего это произошло из-за опрокинутой нами спиртовки. Вторая новость:​ кто-то пытался раскопать свежую могилу на городском кладбище. Земля, казалось,​ была взрыхлена ногтями без применения какого-либо инструмента. Нам это было непонятно. Мы прекрасно помнили,​ что тщательно разровняли землю и не оставили никаких следов.  
 +В течение семнадцати лет после этого Уэст часто оглядывался через плечо, заявляя,​ что он слышит шаги у себя за спиной. И вот недавно он исчез. 
 + 
 + 
 +=== Глава 2  Демон чумы === 
 +  
 + 
 +Я никогда не забуду то ужасное лето шестнадцать лет назад, когда, словно демон, покинувший дебри Эбиса, Аркан посетила эпидемия тифа. Это была какая-то сатанинская напасть. Все думали,​ что ее принесли летучие мыши на своих перепончатых крыльях, скопище которых многие видели над кладбищем Крист Чеч.  
 +Но для меня это время было отмечено другим страхом,​ овладевшим мною. Тогда я ничего не понимал. Это теперь я многое знаю и связываю те ужасные события с исчезновением. Уэста. Мы учились вместе с ним на медицинском факультете университета. Благодаря своим зловещим экспериментам мой друг приобрел определенную известность.  
 +После многочисленных лабораторных убийств подопытных животных его странные исследования были прерваны по приказу нашего декана. Но Уэст все же продолжал секретные работы в своей лаборатории. Однаждытот ужасный день я не могу забыть до сих пор, мы вытащили из могилы на городском кладбище труп и перенесли его на одну заброшенную ферму, что за Мидоу Хил. Я был вместе с ним и видел, как он ввел в вену на руке неподвижного тела эликсир,​ который,​ как он надеялся,​ восстановит в какой-то степени химические и физические процессы жизнедеятельности. Все это закончилось самым ужасным образом,​ словно в кошмарном бреду. Мало-помалу нервы наши успокоились,​ но в дальнейшем Уэст никак не мог избавиться от чувства,​ что кто-то преследует его и заманивает в ловушку. ​ 
 +Пожар помешал нам захоронить оставленный на ферме трупМы хотели бы быть увереннымичто он находится в земле, однако у нас этой уверенности не былоПосле того опыта Уэст на некоторое время прервал свои исследования.  
 +Но мысль продолжить эксперимент не оставляла его. Вскоре он опять начал докучать преподавателям университета,​ настаивая,​ чтобы ему разрешили продолжить работу,​ пользоваться анатомической лабораторией и подопытным материалом. Его требования не были удовлетворены. Декан Хэлси оказался несгибаем и другие преподаватели поддержали его.  
 +В теории оживления Уэста они не видели ничего,​ кроме пустых бредней экзальтированного молодого человека. Несмотря на хрупкий силуэт,​ светлые волосы,​ голубые глаза за стеклами очков и тихий голос - таков внешний вид Уэста, у меня не оставалось сомнений в его холодном и твердом мышлении. Я видел его таким, какой он есть, и это вызывало страх.  
 +***  
 +А сейчас случилось это происшествие в Сефтоне... В конце последнего курса между ним и д-ром Хэлси произошла довольно громкая ссора, которая принесла вреда больше Уэсту, чем декану. Мой друг рассчитывал на поддержку университета в своей очень важной работе,​ для которой здесь существовали такие великолепные возможности. Он не мог понять,​ почему старые преподаватели,​ связанные традициями,​ но признавали его результатов,​ полученных в опытах над животными,​ и упорно отрицали всякую возможность оживления организма. Все это вызывало у Уэста чувства неуважения к ним и даже презрения.  
 +Несмотря на алогичность рассуждений,​ свойственную Уэсту, он не достиг такой зрелости,​ чтобы понять консерватизм,​ свойственный профессорам и преподавателям - эдакому продукту пуританизма,​ - благополучным людям, не лишенным поэзии,​ честности,​ иногда благодушия и любезности,​ но всегда ограниченным,​ нетерпимым пленникам традиций,​ чуждым новых, смелых открытий.  
 +Уэст, обладая подвижным умом, несмотря на свои удивительные познания,​ не смог проявить достаточно терпения к д-ру Хэлси и его эрудированным коллегам. Он подпитывал свое все возрастающее злопамятство желанием доказать свою собственную правоту этим уважаемым,​ но ограниченным господам самым скандальным и аффектированным образом. Как и у каждого молодого человека,​ его мысли останавливались то на жестокой мести, то на полном триумфе над противником и под конец на великодушном его прощении.  
 +Именно тогда и обрушилось на город это бедствие,​ несущее смерть,​ исходящее из кошмарных окрестностей Тартарии. Мы оба, Уэст и я, как раз получили дипломы,​ когда появились первые признаки эпидемии. Мы остались на летние занятия для дополнительных работ и, естественно,​ были в Аркане,​ когда несчастье постигло его жителей.  
 +Несмотря на полученные дипломы,​ мы еще не имели права практиковать. Однако обстановка в городе потребовала приступить к исполнению обязанностей,​ так как число случаев заболевания возрастало. Положение было почти безнадежным,​ и смертельные исходы следовали с такой быстротой,​ что похоронные бюро не успевали выполнять свои печальные обязанности.  
 +В спешке никто и не думал бальзамировать трупы, и кладбище Крист Чеч было завалено гробами,​ Уэст часто думал об этом. Какая ирония судьбы! Такое большое количество только что покинувших этот мир людей и вместе с тем ни одного экземпляра,​ пригодного для исследований. Мы очень уставали,​ и громадное нервное и умственное напряжение болезненно изменило мысли моего друга.  
 +Противники Уэста также были вовлечены в тягостные события. Университет практически закрыли,​ и все преподаватели медицинского факультета были направлены на борьбу с эпидемией тифа.  
 +Д-р Хэлси выделялся среди других своим стремлением приносить себя в жертву,​ занимаясь теми больными,​ от которых отказывалось большинство его коллег. Не прошло и месяца,​ как дерзкий декан превратился в настоящего героя, преодолевающего усталость и нервное напряжение и не заботящегося о своем состоянии. Уэст не скрывал восхищения смелостью своего противника,​ но он еще больше укрепился в мысли доказать ему справедливость своей удивительной теории. Воспользовавшись беспорядком,​ царившим на факультете,​ и введенными муниципалитетом санитарными правилами,​ Уэсту удалось однажды ночью тайно перенести в лаборатории для вскрытий достаточно "​свежий"​ труп и впрыснуть ему в вену руки в моем присутствии усовершенствованный раствор.  
 +"​Пациент"​ действительно открыл глаза и так страшно уставился в потолок,​ что души наши затрепетали от ужаса. Затем он снова погрузился в сон, и никакие наши усилия не смогли вывести его из этого состояния. Уэст объяснил неудачу тем, что стоявшая летняя жара оказала на труп неблагоприятное воздействие. В этот раз из боязни быть уличенными мы отказались воспользоваться факультетской лабораторией для кремации трупа.  
 +Своего зенита эпидемия достигла в августе. Мы оба, Уэст и я, смертельно устали,​ а д-р Хэлси действительно умер 14 августа. Все студенты присутствовали 15 числа на его спешных похоронах и возложили на могилу огромнейший венок, который все же оказался меньше того, который был данью уважения жителей Аркама и отцов города. Похороны вылились в своего рода общественное мероприятие,​ ведь д-р Хэлси был широко известен своей благотворительностью. Церемония настолько нас утомила,​ что едва она окончилась,​ как мы направили свои стопы в бар Комммершл Хауз. Именно там Уэст, хотя он и был сильно подавлен смертью противника,​ снова заговорил о своей удивительной теории. Наступал вечер, и большинство студентов разошлись по своим делам, Уэст же убедил меня провести еще одну "​незабываемую"​ ночь... Хозяйка,​ у которой Уэст снимал комнату,​ видела еще одного субъекта,​ которого мы тащили на своих плечах,​ возвращающимися около двух часов ночи. Она не преминула заметить своему мужу, что мы, несомненно,​ неплохо погуляли и выпили. Эта сварливая мегера имела все основания для подобного заявления,​ так как за три часа до рассвета весь дом был разбужен криками,​ доносившимися из комнаты Уэста. Когда хозяева выломали дверь, то увидели нас обоих, лежащих без сознания на заляпанном кровью ковре, побитых,​ исцарапанных и истерзанных,​ среди осколков стекла и разбросанных инструментов. Лишь открытое окно указывало на то, куда мог исчезнуть злодей,​ и тут же возникал вопрос,​ в каком состоянии он был после этого фантастического прыжка с третьего этажа. В комнате на полу были разбросаны предметы какой-то странной одежды. Придя в себя, Уэст заявил,​ что они не принадлежат незнакомцу,​ а являются лишь образцами для бактериологического анализа и используются при обнаружении разносчиков болезни. Он приказал сжечь их как можно скорее. В полиции мы заявили,​ что не знаем имени нашего позднего гостя. По словам Уэста, это был симпатичный незнакомец,​ который повстречался нам в баре. Мы великолепно развлеклись,​ и ни я, ни Уэст не хотели бы, чтобы у нашего приятеля возникли какие-либо неприятности.  
 +В ту же ночь в Аркане произошло еще одно ужасное событие,​ которое в моих глазах затмило даже эпидемию.  
 +Кладбище Крист Чеч явилось ареной жестокого убийства:​ кладбищенский сторож был зверски убит, и его раны наводили на разные мысли относительно их происхождения. Было ли это делом рук человеческих?​ После полуночи жертву видели еще живым и невредимым,​ а на рассвете нашли его труп. Был допрошен директор городского цирка, находящегося неподалеку,​ но он поклялся,​ что ни одно животное не покидало ночью своей клетки.  
 +Те, кто нашел тело, заметили полоску крови, ведущую к кладбищу,​ где на цементе прямо перед входной решеткой имелась маленькая лужица крови. Еще одна небольшая полоска крови вела к лесу, но вскоре следы потерялись. В следующую ночь какая-то злая сила гуляла по крышам Аркама под сумасшедшее завывание ветра. Проклятие опустилось на больной город, проклятие,​ по словам некоторых,​ еще более ужасное,​ нежели эпидемия. Говорили даже, что оно приняло облик реального существа.  
 +Какое-то чудовище проникло в восемь домов, сея повсюду ужасную смерть. Семнадцать изуродованных трупов были найдены там, где прошел этот молчаливый монстр-садист. Несколько человек видели его в темноте. Они говорили,​ что он похож на бесформенную белую обезьяну или человекообразное чудовище. Оно было прожорливо и не оставляло шансов уцелеть тем людям, на которых нападало. Его жертвами стали четырнадцать человек. Еще три находились в домах, пораженных эпидемией. И они также были мертвы.  
 +На третью ночь поисковые группы,​ ведомые полицией,​ захватили чудовище в доме на Крэн-стрит,​ неподалеку от Маскатоникского университета. Поиски были тщательно организованы,​ использовались все средства,​ в том числе и телефонная связь. И когда один из жителей университетского квартала телефонировал,​ что кто-то скребется в запертое окно, охота началась. Благодаря всеобщей тревоге и принятым предосторожностям операция завершилась с минимальными потерями. Еще лишь две жертвы пополнили печальный список. После того как "​существо"​ получило огнестрельную рану, его перевезли в местный госпиталь.  
 +Это действительно оказался человек,​ что было неоспоримо,​ несмотря на обезьяноподобные черты лица, омерзительные глаза, отсутствие голоса и необыкновенную дикость. Ему была оказана помощь,​ раны перевязаны. Затем монстра отправили в психиатрическую клинику в Сефтоне,​ где в течение долгих шестнадцати лет оно было обречено находиться в клетке и биться головой о ее мягкие стены.  
 +Пока недавно не произошло страшное событие,​ во время которого он исчез.  
 +Но самой ужасной минутой для судебных следователей была та, когда монстру вытерли лицо, и все увидели и признали его невероятное сходство с мучеником,​ заплатившим столь дорогую цену за свою преданность городу,​ с покойным Аланом Хэлси, бывшим деканом нашего факультета,​ похороненным три дня назад.  
 +Невыносимый страх и отвращение овладели мною и Гербертом Уэстом. Даже сегодня при воспоминании об этом дрожь бьет меня сильнее,​ чем тем утром, когда Уэст зловеще прошептал:​  
 +Черт побери,​ он же был недостаточно свежим.  
 + 
 + 
 +==== Глава 3 Шесть выстрелов при лунном свете ==== 
 +  
 + 
 +Общеизвестно,​ что нет необходимости делать шесть выстрелов,​ когда достаточно и одного. Но нужно признать,​ что Герберт Уэст обладал выдающимся характером. Например,​ редко можно встретить молодого медика,​ утаивающего по каким-либо причинам местонахождение своего кабинета и место жительства. Однако мой друг поступал именно так. Получив университетские дипломы,​ мы приступили к практике,​ приняв все меры предосторожности,​ чтобы не раскрыть местонахождение нашего уединенного жилища. К тому же располагалось оно неподалеку от кладбища. Этот выбор был связан с теми отвергаемыми всеми исследованиями,​ которые мы продолжали вести. Для окружающих мы были только врачами,​ но под этой оболочкой скрывались замыслы гораздо более честолюбивые. Ведь смыслом жизни Уэста был дерзкий поиск в мрачном и запрещенном мире неизвестности,​ в котором он надеялся найти разгадку смысла жизни и сделать возможным возвращение из царства смерти к суетному существованию,​ которое мы называем жизнью. Но подобные исследования требуют неординарных материалов,​ в частности человеческих трупов,​ которых почти не коснулось тление. Чтобы обеспечить как можно более бесперебойное снабжение опытными экземплярами,​ нам необходимо было обитать в тихом уголке,​ неподалеку от мест погребения.  
 +Моя дружба с Уэстом началась еще в студенческие годы, и я единственный из его окружения проявил интерес к его опытам. Постепенно мы стали неразлучны,​ и сейчас,​ уже после окончания университета,​ мы по-прежнему были вместе.  
 +Получить достаточную клиентуру одновременно для двух молодых врачей было нелегким делом, но все же университетское руководство смогло предоставить нам кабинет в Болтоне,​ индустриальном городе неподалеку от Аркама. Заводы Уорстеда в Болтоне были наиболее крупными во всей Маскатоникской равнине,​ но рабочий люд навряд ли мог стать достойной клиентурой для местных врачей. Мы тщательно подбирали себе дом и, наконец,​ остановили свой выбор на обветшалом коттедже,​ рядом с Пон-стрит;​ ближайшие соседи находились через четыре дома от нас, а местное кладбище и общую могилу отделяли от нашей обители лес и небольшой луг. Это расстояние было больше,​ чем нам хотелось бы, но нам не удалось найти дом в рабочем квартале,​ стоящий к кладбищу ближе.  
 +Мы были не слишком огорчены всем этим, ведь между зловещим местом и нашим убежищем не было никаких преград. Нужно было, правда,​ пройти лишнюю четверть мили, но зато ничто не могло помешать переносить "​образцы"​.  
 +Мы были сильно удивлены тем огромным количеством клиентов,​ которые у нас появились. Заводские рабочие были шумные,​ физически крепкие люди, и их частые ссоры, где в ход шли ножи, доставляли нам много хлопот. Но что действительно полностью занимало нас, так это тайная лаборатория,​ устроенная в погребе. Там стоял длинный освещаемый яркой электрической лампой стол, и часто ранним утром мы вводили приготовленные Уэстом различные растворы в вены рук тел, извлеченных нами из обшей могилы. Уэст проводил исследования по совершенствованию препарата,​ который смог бы оживить мертвеца,​ но число препятствий на его пути все возрастало. Для каждого нового случая требовался новый раствор. То, что подходило для морской свинки,​ не оказывало воздействия на человека. Тела должны были быть "​свежими",​ так как малейшее разложение мозговых тканей делало оживление невозможным. Да, главной проблемой оставалась проблема "​свежих"​ экземпляров. Во время тайных университетских исследований Уэст работал с телами,​ уже тронутыми тлением.  
 +Мы знали, что результаты неполного или незаконченного оживления могут быть гораздо опаснее полного провала. Ведь у нас сохранились жуткие воспоминания об этих событиях. После нашего первого опыта на заброшенной ферме в Мидоу Хил мы ощущали постоянную угрозу,​ и Уэст, хотя и производил впечатление спокойного,​ уравновешенного исследователя,​ человека-автомата с научным складом ума, признавался,​ что его не покидает чувство,​ будто кто-то его преследует. Нервное перенапряжение и неопровержимый факт того, что один из оживленных нами образцов оставался в живых, держали нас в постоянном страхе. Это было ужасное существо,​ находившееся в психиатрической лечебнице.  
 +С самого начала нашей работы в Болтоне удача сопутствовала нам. Не прошло и недели после нашего переезда,​ как мы смогли воспользоваться жертвой несчастного случая. Эксперимент прошел в первую же ночь после похорон. Нам удалось заставить труп открыть глаза, и в них мы увидели удивительно осознанное восприятие мира. Но на этом действие раствора закончилось. Во время несчастного случая мужчина потерял руку, и мы полагали,​ что если бы тело было невредимым,​ результаты могли быть успешнее. После этого и вплоть до января мы предприняли еще три попытки:​ первая была полным поражением,​ во время второй появились заметные мускульные рефлексы,​ последний же был наиболее значимым труп сел и заговорил. Затем был период,​ когда удача отвернулась от нас. Хоронили в городе мало, да и то в основном людей, перенесших болезни или с увечьями;​ и те и другие не представляли для нас интереса. Но мы постоянно следили за статистикой и были в курсе всех происшествий.  
 +В одну из мартовских ночей нам представилась возможность получить труп, который не был предан земле. В Болтоне,​ где царствовали пуританские нравы, матчи по боксу были запрещены. Но заводские рабочие иногда устраивали подпольные схватки,​ и даже специально приглашали профессионалов.  
 +Именно в эту весеннюю ночь один из матчей привел к печальному исходу,​ и два испуганных поляка явились к нам и что-то взволнованно пытались объяснить. Вслед за ними мы отправились в заброшенный амбар, где молчаливая толпа, охваченная ужасом,​ смотрела на скрюченное черное тело, лежавшее на земле. Матч проводился между непохожим на ирландца Кидом О'​Брайном,​ крепким увальнем,​ которого сейчас била дрожь, и Баком Робинсоном,​ "​исчадием Гарлема"​. Негр оказался слабее Кида О'​Брайна. И одного взгляда было достаточно,​ чтобы понять,​ что он уже отошел в мир иной.  
 +Он был уродлив и походил на гориллу с ненормально длинными руками (не могу удержаться,​ чтобы не назвать их передними конечностями). Его лицо заставляло думать о темных силах далекого Конго и о звуках там-тама под таинственным лунным светом. При жизни он был, вероятно,​ еще ужаснее,​ но мало ли отвратительного в этом мире. Жалость и страх были написаны на лицах столпившихся людей. Никто из них не знал, что предусматривает закон, если это дело не будет замято. Все были благодарны Уэсту, когда тот, несмотря на охватившее его волнение,​ предложил им при условии сохранения тайны избавить их от трупа по причине,​ которая была мне хорошо известна...  
 +Мы проникли в дом через черный ход, спустили "​объект"​ в погреб и подготовили все для опыта. Мы очень боялись полиции,​ хотя на обратном пути были осторожны и нам удалось миновать единственный патруль. Результат был малоутешительным,​ так как наша "​добыча"​ оставалась бесчувственной после нескольких инъекций:​ растворы,​ приготовленные для опытов с трупами белой расы, не годились для черных. Вот почему,​ едва лишь забрезжил рассвет,​ мы совершили уже привычное дело: оттащили труп через поле к небольшому лесу на краю кладбища и похоронили в могиле,​ которую нам кое-как удалось вырыть в еще мерзлой земле. Могила была неглубокая,​ такая же, как и для предыдущего нашего клиента - того, что поднялся и заговорил. При свете фонариков мы прикрыли могилу листвой и корнями,​ почти уверенные,​ что полиция не сможет ее найти в этом густом и сумрачном лесу. На следующий день страх опять овладел нами, когда один из пациентов передал слухи, касающиеся матча и странной смерти. У Уэста была еще и другая причина для волнений. После обеда его позвали к пациентке,​ - не помочь которой он не смог, и все закончилось самым печальным образом. Припадок,​ случившийся с этой итальянкой,​ был вызван исчезновением ее сына, мальчика лет пяти, которого не видели с утра и который не вернулся вечером домой. Ребенок исчезал уже несколько раз, и таким образом ее болезненный припадок был необъясним. Но итальянские крестьяне очень суеверны и женщине виделось в этом исчезновении какое-то ужасное предзнаменование. Состояние больной все ухудшалось и около семи часов вечера она умерла. Ее муж, потеряв от горя голову,​ пытался убить Уэста, на которого он возложил всю вину за смерть жены. Друзья набросились на него, когда он выхватил кинжал,​ и Уэст ушел под его душераздирающие крики, проклятия и клятвы о мести. В своем горе мужчина,​ казалось,​ забыл о ребенке,​ который,​ несмотря на наступившую ночь, еще не был найден. Высказывались призывы прочесать лес, но большинство друзей семьи были заняты облачением покойной и старались утешить мужа. Нервное напряжение Уэста было чрезмерным. Мысли о полиции и бешеном итальянце тяжелым грузом лежали на наших сердцах.  
 +Мы легли спать около одиннадцати часов, но сон не шел. Личный состав полиции Болтона был достаточно солидным для такого небольшого города,​ и я не сомневался в последствиях,​ если откроется тайна прошедшей ночи. Это означало конец нашей работе,​ а может быть, нас обоих ожидала тюрьма. Мне не нравился шум, поднявшийся вокруг прошедшего матча.  
 +Часы пробили три, и луна заливала комнату мертвым светом. Не поднимаясь,​ я повернулся,​ чтобы задернуть штору. И в этот миг услышал равномерное царапанье в дверь с черного хода. Я оставался неподвижным,​ и был озадачен,​ увидев на пороге своей комнаты Уэста в халате и тапочках,​ с револьвером в одной руке и электрическим фонариком в другой. Увидев оружие,​ я понял, что он больше боялся безумного итальянца,​ чем полицию.  
 +- Будет лучше, если мы пойдем посмотрим вместе,​ - прошептал он. - Это ни на что не похоже,​ но, может быть, это и пациент. В самом деле, у некоторых из этих идиотов вошло в привычку барабанить в заднюю дверь.  
 +Мы на цыпочках спустились по лестнице,​ дрожа от страха. Царапанье продолжалось и даже усиливалось. Стоя перед дверью,​ я осторожно снял засов и затем резко открыл дверь, за которой оказался освещенный лунным светом силуэт. В этот миг Уэст повел себя довольно странно. Не боясь привлечь внимание и навести на наш дом полицию,​ - чего можно было избежать благодаря удаленности нашего дома, - мой друг разрядил весь барабан револьвера в ночного гостя. Все это произошло неожиданно и очень быстро,​ хотя в выстрелах не было необходимости:​ на пороге мы не увидели ни полиции,​ ни итальянца. Луна высветила гигантский,​ уродливый,​ кошмарный силуэт - существо на четырех лапах, с остекленевшими глазами,​ покрытое листьями,​ мхом, корнями,​ отвратительное,​ с пятнами крови. В его блестящих зубах находился белый, как снег предмет. Это была маленькая детская рука...  
 + 
 + 
 +===== Глава 4 Крик смерти ===== 
 + 
 + 
 +Смертельный крик, который до сих пор стоит в моих ушах, вновь вселил в нас тот безумный страх, с которым жили мы с Уэстом последние годы. Но я испугался не мертвого человека.  
 +У Уэста, чьим другом и неизменным помощником я являлся,​ был научный интерес,​ выходящий далеко за рамки будничной жизни обычного врача. Вот почему,​ обосновавшись в Болстоне,​ он выбрал уединенный дом около кладбища. Если говорить прямо, то единственным интересом Уэста было изучение феномена жизни и смерти в плане оживления мертвецов путем введения им специального раствора. Для этих леденящих кровь опытов необходимо было постоянное поступление "​свежих"​ человеческих трупов,​ так как даже незначительное разложение необратимо разрушало клетки мозга. Мы убедились,​ что раствор должен быть составлен в зависимости от вида организма. Испытания на огромном количестве кроликов и морских свинок ничего не дали. Еще ни разу опыты Уэста не увенчались полным успехом,​ ведь он не мог воспользоваться материалом "​высшего качества"​. Ему необходимы были тела, в которых только-только угас огонь жизни, и клетки еще способны были воспринять внешние импульсы и возвратить тело в то состояние,​ которое называется жизнью. Мы надеялись,​ что это второе,​ искусственное,​ существование могло бы стать вечным с помощью постоянно повторяющихся инъекций,​ но поняли,​ что нельзя продлить жизнь таким способом. Уэст все же надеялся вызвать эту искусственную деятельность,​ для чего ему требовались "​свежие"​ образцы в отличном состоянии.  
 +Эти мрачные исследования начались еще семь лет назад, когда мы были студентами и верили в механическую природу жизни. Уэст почти не изменился за это время. Это был блондин в очках, с тихим голосом,​ всегда подтянутый и чисто выбритый. Лишь иногда его стальные глаза выдавали в нем фанатика,​ преданного своей идее.  
 +Наши опыты были жестокими,​ а результаты плачевными. Поступавшие с кладбища тронутые тлением человеческие тела нам удавалось оживить путем впрыскивания специального раствора,​ но последствия были непредсказуемы.  
 +Одно из этих созданий заорало голосом,​ заставившим застыть кровь в жилах; другое вскочило,​ избило нас и затем смертельным смерчем прошлось по всему городу прежде,​ чем его поймали и посадили в клетку;​ еще одному,​ отвратительному африканскому монстру,​ удалось выбраться из своей неглубокой могилы и совершить убийство. Уэст вынужден был уничтожить его. Так как мы не могли получить тела необходимой "​свежести",​ то все результаты наших опытов по оживлению нас не удовлетворяли. Мы испытывали огромное волнение при мысли о том, что, возможно,​ двое из воссозданных нами монстров были еще живы. Эта мысль неотступно преследовала нас до того момента,​ когда при жутких обстоятельствах исчез Уэст.  
 +Но в те времена в лаборатории,​ которую мы оборудовали в погребе уединенного коттеджа,​ наши страхи были связаны с трудностью добывания "​свежих"​ образцов. Уэст был более алчен, чем я. Мне казалось даже, что он с вожделением поглядывал на всех живых людей, одаренных хорошим здоровьем.  
 +Все наши неудачи начались однажды летом. Я проводил выходные у моих родителей в Иллинойсе и по возвращении нашел Уэста в странном возбуждении. Он сказал мне, что, возможно,​ с помощью новой методики,​ методики искусственной консервации,​ ему удастся решить проблему сохранения нетленности трупа. Я знал, что мой друг работает над новым способом бальзамирования и не был удивлен,​ услышав,​ что он чего-то достиг. Но до того момента,​ когда он раскрыл мне все детали,​ я спрашивал себя, чем сможет помочь нам эта методика,​ ведь причиной сомнительного состояния образцов был промежуток времени,​ протекающий между смертью и тем моментом,​ когда мы начинали опыт Уэст великолепно сознавал это. Он составил формулу раствора для бальзамирования,​ не особенно надеясь применять свое открытие в ближайшее время, а рассчитывая скорее на будущее. Мы полагались на судьбу в том плане, что когда-нибудь нам удастся получить "​свежий"​ экземпляр,​ как это случилось с телом негра.  
 +Судьба,​ наконец,​ оказалась к нам благосклонна,​ и труп, процесс разложения которого еще не начался,​ был найден. Этот опыт должен был стать важным этапом в наших исследованиях:​ Уэст решил испытать свой новый способ бальзамирования и сохранить тело до моего возвращения,​ чтобы мы вместе смогли провести эксперимент Позже Уэст рассказал мне, как он получил этот образец. Это был крепкий,​ хорошо одетый мужчина,​ иностранец,​ который сошел с поезда,​ чтобы уладить свои дела на одном из заводов в Болтоне. Он долго блуждал по городу,​ пока не остановился перед Уэстом,​ чтобы спросить дорогу к заводу. Это были последние минуты его жизни: больное сердце завершило свою ритмическую работу,​ и он замертво упал мгновение спустя. Тело показалось Уэсту настоящим подарком небес. В своей короткой беседе мужчина успел рассказать,​ что он чужой в Болтоне,​ а осмотр карманов открыл его имя - некий Роберт Левит из Сен-Луиса,​ без семьи, которая могла бы начать поиски после его исчезновения. Уэст похоронил его в густом лесу, что пролегал между нашим домом и кладбищем. Если не удастся вернуть к жизни этого человека,​ никто не узнает о наших опытах. Но если задуманное осуществится,​ удивительная теория Уэста получит всеобщее признание. Вот почему Уэст перед захоронением ввел в вену на руке трупа раствор,​ который должен был сохранить его "​свежим"​ до моего приезда. То, что у пациента было слабое сердце,​ по моему мнению,​ ставило под сомнение успех опыта. Однако Уэста это совсем не смущало. Он надеялся,​ наконец,​ вернуть хотя бы искру сознания и добиться оживления. Итак, теплой июльской ночью Уэст и я находились в погребе в лаборатории. Под ослепляющим светом лампы мы рассматривали нечто белое и молчаливое. Эффект бальзамирования был полным. Нашему взору предстало тело которого в течение двух недель не коснулся тлен.  
 +Пока Уэст занимался предварительными приготовлениями я пытался осмыслить происшедшее,​ пораженный сложностью его нового открытия. Он и сам, конечно,​ понимал его важность,​ и поэтому при проведении опыта доверял только себе. Запретив мне прикасаться к телу, он ввел раствор сначала в запястье,​ рядом с тем местом,​ куда ранее впрыскивал бальзамирующую жидкость. По его словам,​ инъекция должна нейтрализовать действие бальзама и привести тело в состояние расслабления,​ чтобы реанимационный раствор смог действовать с наибольшей эффективностью. Несколько минут спустя тело стало подергиваться,​ как бы пытаясь совершить неясное движение. Уэст набросил мягкую подушку на конвульсивно подергивающееся лицо и держал ее, пока труп не стал неподвижным,​ готовым к нашему опыту оживления. Возбужденный Уэст с помощью нескольких тестов убедился в полном отсутствии признаков жизни и затем ввел в вену левой руки отмеренную порцию эликсира,​ приготовленного им после обеда с большой тщательностью У меня нет слов, чтобы описать ту тревогу и нетерпение,​ с которыми мы ожидали результатов опыта. Наконец перед нами был "​материал",​ который отвечал всем нашим требованиям. Мы ждали его долгие годы. Возможно,​ мы услышим,​ если он заговорит со здравым смыслом,​ о том, что он видел на другом краю бездонной пропасти. Уэст был материалистом. Он не верил в существование души и относил все проявления сознания к физическим процессам. Поэтому он не ждал никаких откровений о тайнах загробной жизни. Теоретически я соглашался с ним, но инстинктивно у меня еще оставались некоторые предрассудки,​ унаследованные от моих предков. Естественно,​ поэтому я не мог смотреть на тело без некоторого суеверного страха. К тому же мне не удавалось изгнать из своей памяти ужасный крик, услышанный той далекой ночью, когда мы проводили наш первый опыт на пустынной ферме в Аркане...  
 +Прошло немного времени,​ и я увидел,​ что на сей раз наша попытка не была обречена на полный провал:​ кожа лица, бывшего ранее белее мела, понемногу стала приобретать естественный цвет. Уэст щупал пульс на левом занятье. В это же время легкое облачко пара осело на зеркале,​ прислоненном к губам трупа. Сначала мы заметили спазматические движения мышц, затем услышали слабое дыхание. Я посмотрел на закрытые глаза трупа и мне показалось,​ что дрогнули веки. Наконец,​ они открылись,​ серые спокойные глаза, еще лишенные разума и даже не выражавшие удивления. Движимый какой-то фантастической прихотью,​ я шептал вопросы ему на уже розовевшее ухо, вопросы о потустороннем мире, который еще мог удержаться в его памяти. Страх, пришедший позднее,​ заставил меня забыть их, вычеркнул из моей памяти,​ но, кажется,​ напоследок я шептал ему:  
 +- Где вы были?  
 +До сих пор сомневаюсь,​ получил лия ответ, так как ни один звук не слетел с его губ, однако я уверен,​ что в этот момент они бесшумно шевелились,​ и его последние слова я понял так:  
 +"​Только сейчас...",​ если все же эта фраза имеет смысл. В этот миг я ликовал:​ мы добились нашей главной цели - впервые оживленный труп отчетливо произнес осмысленные слова. Спустя мгновение мы осознали:​ триумф был полный. Раствор целиком выполнил (во всяком случае временно) свое назначение:​ вернуть мертвеца к осмысленной жизни и подарить ему способность разговаривать. Но этот успех породил во мне огромный страх. Но не из-за того, что труп заговорил,​ а из-за действий моего коллеги,​ которые привели к такому результату. Потому что оживший человек,​ находящийся в сознании,​ с расширенными глазами (казалось в них застыли воспоминания о последних минутах жизни) поднял руки, как бы желая защитить себя от нависшей над ним смертельной опасности. За секунду до того, как последний раз потерять сознание,​ он издал крик, который навсегда врезался в мой воспаленный мозг:  
 +- На помощь! Назад, проклятый демон! Не трогай меня больше этой ужасной иглой!  
 + 
 +====== Глава 5 Страх, идущий из тьмы ====== 
 +  
 + 
 +Я слышал много историй об ужасах,​ происходивших на полях сражений великой войны, но никогда не видел опубликованными такие рассказы. Некоторые из них вызывают у меня отвращение,​ а другие заставляют дрожать от страха. Все же я чувствую себя способным рассказать историю,​ которая может затмить все остальные,​ самую потрясающую,​ самую сверхъестественную и невероятную. В годы войны я был медиком и служил в чине лейтенанта в канадском полку во Фландрии,​ одном из многочисленных американских полков,​ брошенных по приказу правительства в жерло гигантской битвы. Я не был инициатором моего призыва в армию, а последовал туда за человеком,​ чьим неразлучным ассистентом я был, за известным хирургом из Болтона доктором Уэстом. Он рвался принять участие в войне в качестве хирурга. И когда такой случай представился,​ он увлек меня почти против моего желания. По многим причинам я был бы рад, если бы война разлучила нас, я лишился бы общества Уэста и не смог заниматься тяжелыми для меня опытами. Уэст отправился в Оттаву и благодаря нашему коллеге смог получить назначение на фронт в чине майора,​ настояв на том, чтобы я сопровождал его.  
 +Когда я говорю,​ что доктор Уэст хотел участвовать в боевых действиях,​ то это вовсе не означает,​ что он был особенно воинственный или заботился о спасении цивилизации. Он напоминал хорошо организованную интеллектуальную машину - этот холодный как лед, рассудочный худощавый голубоглазый блондин в очках. Я подозреваю,​ что втайне он презирал мой пробудившийся энтузиазм и бравые порывы. В охваченной войной Фландрии у него были свои собственные интересы. Чтобы добиться желаемого,​ ему необходимо было стать военным. А привлекало его здесь не больше,​ же меньше,​ как скопище убитых людей с ампутированными органами. Уэсту нужны были "​свежие"​ трупы, тела, не тронутые тлением. Привилегированная клиентура,​ создавшая ему авторитет за время его работы в Болтоне,​ ничего не ведала о его тайных занятиях,​ но мне-то все было известно лучше, чем кому бы то ни было, ведь я был его лучшим другом и ассистентом со времени нашей учебы. Именно в то время Уэст проводил свои ужасные опыты, сначала на животных,​ а затем на человеческих трупах. Он впрыскивал специальный раствор в вены рук трупа, и тот, если был, конечно,​ не очень подвержен тлению,​ реагировал на это странным образом. Подобрать необходимый состав смеси было нелегким делом, так как каждому виду организма требовался специально адаптированный возбудитель. Ужас охватывал его при мысли о возможных неудачах,​ порождавших чудовищных монстров,​ в случае применения некорректно составленного раствора или недостаточной "​свежести"​ подопытных экземпляров. Некоторая часть "​продукции"​ его неудачных опытов была жива - одно существо содержалось в клетке,​ а другие исчезли. Я знал, что под внешней невозмутимостью Уэста скрывался страх, охватывавший его при мысли о предположительно невозможном,​ но все же не исключенном их появлении.  
 +Вскоре Уэст открыл,​ что первейшим условием успеха являлась абсолютная "​свежесть"​ опытного материала. Именно поэтому он прибег к ужасающим и противоестественным средствам - к краже трупов. В университете и в первые годы нашей профессиональной работы в Болтоне,​ небольшом индустриальном городке,​ я испытывал по отношению к нему некоторое восхищение,​ но по мере того, как его методы становились все более дерзкими,​ меня стал преследовать навязчивый страх. Мне не нравилось,​ как Уэст смотрел на здоровых людей.  
 +Однажды в лаборатории,​ в погребе,​ произошло кошмарное событие:​ мой друг убил "​образец",​ с которым раньше работал. Впервые ему удалось возродить в трупе рациональное мышление,​ и этот успех ожесточил его. Я не осмеливался заговорить с ним о его методах последующие пять лет. Только страх заставлял меня оставаться подле него, я видел сцены, описать которые просто невозможно. Мало-помалу я стал думать,​ что сам Уэст еще более ужасен,​ чем то, чем он занимался. Однажды я пришел к открытию,​ что бывшее у него когда-то научное стремление продлить жизнь понемногу переросло в мрачное любопытство. Мне стало казаться,​ что он получает тайное наслаждение,​ экспериментируя с трупами. Меня пугал его интерес ко всему аморальному,​ извращенному,​ нездоровому:​ его занимали мерзости,​ при виде которых нормальный человек умер бы от отвращения. За его интеллектуальной внешностью скрывался дегенерировавший Бодлер. Он не ошибался,​ рискуя,​ и убивал невозмутимо. Я думаю, что своего предела Уэст достиг в тот миг, когда ему удалось воскресить сознательную жизнь. Он пытался проникнуть в новые, еще не разработанные области науки: проводил опыты по оживлению частей тела. У него были невероятные идеи относительно того, что клетки организма и нервные ткани независимы от естественной физиологической системы. Он добился некоторых предварительных результатов в виде искусственно вскормленной ткани, полученной из высиженных яиц тропического пресмыкающегося. Ему не терпелось вынести на всеобщее обсуждение две биологические проблемы:​  
 +1. Возможно ли разбудить сознание или добиться каких-либо разумных действий без помощи мозга, имея в распоряжении лишь различные нервные центры и спинной мозг?  
 +2. Существует ли какая-либо невидимая связь между клетками органов,​ разделенных хирургическим путем и бывших ранее единым живым организмом?​  
 +Все эти исследования требовали огромного количества подопытного материала - только что или недавно убитых людей, ранее здоровых и жизнестойких. Вот почему Уэст отправился на войну.  
 +Фантастическое событие произошло ночью в одном из военных госпиталей в Сент-Элуа. До сих пор я спрашиваю себя, не было ли это сатанинским сном, виденным мною в горячечном бреду. У Уэста имелась собственная лаборатория в здании,​ напоминавшем амбар. Чтобы получить его, мой друг заявил,​ что разрабатывает новые методы лечения в случаях увечий,​ которые до сего дня считались безнадежными. Он работал там, как мясник,​ среди залитых кровью "​объектов"​ - я не мог привыкнуть к той легкости,​ с которой он манипулировал различными органами человеческих тел. Бывали моменты,​ когда он творил настоящие хирургические чудеса,​ спасал солдат,​ но его любимое занятие оставалось в тайне от всех. Часто из лаборатории доносился шум, револьверные выстрелы,​ что, естественно,​ было более привычным для поля боя, чем для госпиталя. "​Образцы",​ оживленные доктором Уэстом,​ не предназначались ни для длительного существования,​ ни для показа публике. Для поддержания жизни отдельных частей человеческого организма Уэст использовал ткани зародышей пресмыкающихся. Сейчас это стало основной деятельностью моего друга. В темном углу лаборатории,​ в инкубаторе хранил он огромное количество клеточного материала рептилий.  
 +Той ночью нам достался великолепный образец - мужчина,​ одновременно сильный физически,​ с огромным интеллектом и очень чувствительной нервной системой. Ирония судьбы - это был наш коллега,​ тот самый офицер,​ который помог Уэсту добиться его назначения на фронт и собирался стать нашим партнером. К тому же раньше он тайно изучал теорию реанимации вместе с Уэстом.  
 +Майор Эрик Морленд Чепхэм Ли был светилом в области хирургии. Он получил назначение в нашу дивизию в тот момент,​ когда произошло жестокое сражение на участке Сент-Элуа. Самолет,​ пилотируемый отважным Робертом Хилом, на котором он летел, был сбит точно над пунктом назначения. Падение было ужасным. Хил был изуродован до неузнаваемости. Судьба оказалась жестока к великому хирургу:​ он был обезглавлен,​ но тело оказалось неповрежденным. Уэст алчно завладел тем, что когда-то было его другом и товарищем по учебе. Меня начала бить дрожь, когда, полностью отделив голову от тела, он поместил ее в специальный сосуд, в котором уже находились ткани пресмыкающегося,​ с целью сохранить ее для дальнейших опытов. Я буквально затрепетал,​ когда он приготовился разделывать обезглавленное тело на операционном столе. Уэст впрыснул в вены на руках свежую кровь, перетянул сосуды и сухожилия на шее, лишенной головы и трансплантировал на жуткую зияющую рану кожу, снятую с неопознанного трупа офицера. Я знал, чего он хотел: проверить,​ сможет ли столь высоко организованное тело, без головы,​ подать какие-либо знаки, помогающие узнать в нем Эрика Морленда. Бывший тайный реаниматор,​ а ныне лишь безмолвное тело, призван был сейчас сыграть роль подопытного кролика. Я вновь вижу Уэста, вводящего раствор в руку обезглавленного тела. Я не могу описать эту сцену - я сойду с ума, если попробую сделать это, потому что в комнате царило сумасшествие:​ куски мяса, лужи крови покрывали липкий пол до уровня лодыжки. Шершавые останки пресмыкающихся,​ пузырясь,​ медленно варились на слабом пламени в окутанном мраком углу. Наш бывший коллега,​ обследованный Уэстом,​ обладал великолепной нервной системой. Он много ждал от него. При первых спазматических движениях трупа на лице Уэста отчетливо проявился лихорадочный интерес. Он был готов, как мне казалось,​ увидеть доказательство того, в чем был убежден:​ сознание,​ разум могут существовать независимо от мозга, даже если у человека нет связующего центра.  
 +Этим триумфальным опытом Уэст рассчитывал низвести вечную тайну жизни до уровня простого мифа.  
 +Движения тела становились все интенсивнее. Под нашими жадными взглядами оно начало подниматься. Руки и ноги шевелились в различных направлениях,​ мускулы сокращались. Затем обезглавленное тело подняло руки с видом полнейшего отчаяния,​ отчаяния разумного,​ что без сомнения доказывало правильность теории Уэста. Нервные волокна сохранили воспоминание о последних минутах существования этого человека,​ его борьбе за жизнь и стремление покинуть падающий самолет.  
 +О том, что произошло дальше,​ я не могу говорить с полной уверенностью. Это могло быть следствием галлюцинации,​ вызванной в момент попадания немецкого снаряда в здание. Кто может с уверенностью это утверждать,​ ведь Уэст и я остались единственными живыми свидетелями?​ До своего недавнего исчезновения Уэст предпочитал именно эту версию,​ но были моменты,​ когда он тоже в нее не верил. Ведь странно,​ что у нас обоих были одинаковые галлюцинации.  
 +Тело приподнялось на столе, ощупывая руками все вокруг себя, как слепой,​ и мы услышали звук. Я не называю этот звук голосом,​ так как он был жутким. Его тембр не шел ни в какое сравнение со смыслом произнесенной им фразы - он просто прокричал:​ "​Прыгай,​ Рональд,​ ради всего святого,​ прыгай!"​ Но этот звук исходил из огромного сосуда,​ сокрытого в темноте мрачного угла...  
 + 
 +====== Глава ​Легионы могил ====== 
 +  
 + 
 +Когда год назад исчез доктор Уэст, полиция буквально извела меня своими изнурительными допросами. Полицейские подозревали,​ что я что-то скрываю,​ возможно что-то очень важное. Но я не мог сказать им правду,​ тем более, что они бы мне не поверили. Разумеется,​ они знали, что Уэст занимался деятельностью,​ которая превосходит воображение обычного человека. Его опыты по оживлению достигли столь высокого уровня,​ что сохранение полной тайны стало невозможным. Та катастрофа,​ которой все завершилось и которая способна потрясти любого,​ несла в себе столько демонического,​ что я до сих пор сомневаюсь в реальности того, свидетелем чего я стал. Я был самым близким другом Уэста и его единственным помощником. Мы встретились много лет назад, учась на медицинском факультете,​ и я участвовал в его исследованиях с самого начала. Долгое время он бился над усовершенствованием раствора,​ который,​ будучи введенным в вены безжизненного тела, мог вернуть его обратно к жизни. Эта работа требовала большого количества еще не тронутых тлением трупов,​ и тем противоречила нормальной психике человека,​ здоровым естественным силам, заложенным в нем природой. "​Продукция"​ же, получаемая им в результате опытов,​ - жуткие обезглавленные и расчлененные человеческие тела, которые Уэст вернул к безумному существованию. Ведь для успешных экземпляров требовались образцы первой "​свежести",​ в нервных клетках которых еще не начался пагубный процесс разложения. Эта постоянная нужда в таком материале стала причиной морального падения Уэста. И так как добывать их всегда было трудно,​ однажды он "​воспользовался"​ еще живым и здоровым человеком. Короткая борьба,​ укол алколоида и вот перед ним уже бездыханное тело, готовое для проведения опыта, который удачно завершился. После этого случая душа Уэста стала бесчувственной и жестокой,​ а взгляд холодным. Иногда своим жутким оценивающим взглядом он смотрел на людей с великолепными крепкими телами. Потом и на меня он стал смотреть подобным образом. Окружающие не могли оценить его взгляд,​ но они отметили мой страх, и после исчезновения Уэста меня стали подозревать в самых не правдоподобных вещах. Жуткие опыты Уэста обрекли его на скрытную,​ замкнутую жизнь. С одной стороны,​ он боялся полиции. Но иногда его нервозность усугублялась,​ почти достигала предела;​ это было связано с теми неописуемыми существами,​ в которые он вдохнул жизнь и которые затем исчезли. Нередко Уэст заканчивал свои опыты с помощью револьвера. И если он был в этом деле не достаточно проворен,​ то оживленные им "​объекты"​ представляли постоянную угрозу. Это был его первый образец,​ могила которого оказалась взрыта,​ а также жуткое существо с обликом профессора,​ которое успело совершить множество актов каннибализма до того, как его поймали и бросили в камеру,​ где в течение шестнадцати лет оно билось головой о стены.  
 +Затрудняюсь назвать другие существа,​ оставшиеся в живых после опытов,​ так как с годами научное рвение Уэста приобрело фантастический болезненный характер. Он занимался уже не только оживлением тел, но и пытался реанимировать отдельные части тела как человека,​ так ж других живых организмов. К моменту его исчезновения число подобных опытов было огромным. Великая война, в которой мы участвовали в качестве хирургов,​ еще больше развила его мрачную склонность. Уэста не покидало чувство страха,​ он боялся своих созданий. И его болезненный трепет частично был рожден тем, что он не знал числа созданных чудовищ,​ но был твердо уверен в том, что при подходящих обстоятельствах они не преминут с ним рассчитаться. Его исчезновение добавило еще больше страха в существующее положение,​ ведь Уэст достоверно знал судьбу лишь одного из своих бывших "​пациентов"​ - того, кто находился за решеткой.  
 +Существовал еще один факт, последствий которого Уэст боялся. Его не покидало какое-то в высшей степени фантастическое ощущение,​ появившееся у него после одного опыта, проведенного на фронте. В момент жестокого сражения Уэст оживил одного своего друга, медика,​ который был знаком с его исследованиями и даже сам мог проводить подобные опыты. В результате падения самолета этот человек был обезглавлен,​ что дало Уэсту возможность продолжить исследования по изучению мозговой деятельности. Эксперимент был успешным,​ но все было уничтожено в одно мгновение:​ немецкий снаряд полностью разрушил здание,​ в котором проводился опыт. Остывшее тело двигалось очень разумно и, хоть это и немыслимо,​ но я и Уэст, мы оба были абсолютно уверены,​ что произнесенные звуки исходили от отрезанной головы,​ покоящейся в сосуде в темном углу лаборатории. Снаряд пощадил нас, но мы не были уверены,​ что, кроме нас, никто больше не остался в живых. Можно делать лишь ужасные предположения о возможных действиях тела без головы,​ нашего бывшего коллеги,​ знакомого с работами по оживлению.  
 +В последнее время своим местом жительства Уэст избрал почтенный и весьма элегантный дом, неподалеку от одного из старых кладбищ Болтона. Его привлек этот уголок из чисто эстетических и символических соображений,​ так как большинство могил появились здесь еще в эпоху колониальных войн и, следовательно,​ они не представляли большого интереса для ученого,​ которому требовался лишь "​свежий"​ материал. В погребе Уэст соорудил лабораторию,​ оснащенную большой кремационной печью для сжигания трупов или частей тела, служивших для опытов или кощунственных развлечений реаниматора.  
 +Копая погреб,​ рабочие обнаружили часть стены старинного здания,​ которое,​ без сомнения,​ было связано со старым кладбищем. Глубина была слишком большая,​ и навряд ли стена имела отношение к одному из старинных погребений.  
 +Однако произведя некоторые подсчеты,​ Уэст заключил,​ что это могла быть тайная комната рядом с могилами Аверилиев,​ последнее захоронение которых произошло в 1786 году. Я был вместе с ним, когда он обследовал влажную стену, открытую для обозрения рабочими,​ и приготовился уже пережить мрачное чувство,​ появляющееся всегда при раскрытии секретов столетних могил. Но впервые колебания Уэста пересилили его природное любопытство. Он отступил от принципов своей циничной натуры:​ приказал оставить нетронутой каменную кладку и даже оштукатурить ее. Таким образом,​ вплоть до последней ужасной ночи она служила стеной секретной лаборатории.  
 +Я говорил о падении Уэста, но вынужден добавить,​ что имею в виду лишь его психическое состояние. Внешне он оставался все тем же - холодным,​ спокойным,​ худощавым блондином с голубыми глазами за стеклами очков. Молодой человек,​ перед которым годы и страх оказались бессильны. Он казался спокойным,​ даже когда думал о могиле,​ соседствующей с лабораторией и хранящей страшную тайну. Даже когда он вспоминал о плотоядном монстре,​ сидящем за решеткой в Сефтоне. Последний миг для Уэста наступил однажды вечером,​ когда мы оба сидели в кабинете. Он читал газету,​ расположившись напротив меня. Один заголовок сильно взволновал его, казалось,​ какое-то жуткое видение внезапно появилось из глубины прошедших шестнадцати лет. Случилось нечто ужасное в тюрьме в пятидесяти километрах от нашего дома: ранним утром, молчаливая группа человекообразных существ проникла в госпиталь. Их главарь разбудил служащих. Это был военный довольно грозной наружности,​ говоривший не разжимая губ; казалось,​ что его почти чревовещательный голос исходил из черного чемоданчика,​ бывшего в его руке. Его лицо было очень красиво,​ но лишено всякого выражения. Он набросился на вышедшего навстречу толпе директора в тот момент,​ когда включенный в холле свет упал на его лицо: все увидели,​ что это было восковое лицо с глазами из цветного стекла. Затем от группы отделился отталкивающего вида скелет,​ чье голубоватое лицо казалось наполовину обезображено какой-то неизвестной болезнью. Он попросил охранника открыть комнату,​ в которой содержался монстр-каннибал. Когда служитель отказался это сделать,​ был дан сигнал к атаке. Чудовища избили,​ растоптали надзирателей,​ не успевших скрыться,​ убив четверых из них, и в конце концов освободили узника Оставшиеся в живых свидетели клялись,​ что эти существа вели себя не как люди, а как безумные роботы,​ управляемые человеком с восковым лицом. Подоспевшие на помощь не нашли ни следов нападавших,​ ни похищенного узника... Прочитав статью,​ Уэст долгое время оставался в состоянии полной прострации. Мы долго не расходились по своим комнатам. В полночь кто-то позвонил в дверь, и Уэст прямо-таки подскочил от страха. Все слуги уже спали, поэтому мне самому пришлось открывать дверь. Как я позднее заявил полиции,​ на улице не было машины,​ зато там находилось несколько странных личностей,​ державших большой квадратный ящик, который они поставили перед входом,​ после чего один из них произнес:​  
 +- Срочно! Доставка оплачена.  
 +Они удалились неровными шагами,​ и когда я смотрел им вслед, у меня появилось чувство,​ будто они свернули к старому кладбищу,​ что тянулось позади дома. Я закрыл дверь, Уэст спустился по лестнице и посмотрел на ящик. Каждая его сторона примерно была равна шестидесяти сантиметрам. На ящике была надпись с указанием имени Уэста и его адреса. Чуть ниже располагался текст: "По поручению Эрика Моряенда Чепхэма Ли, Сент-Элуа,​ Фландрия. Много лет назад во Фландрии,​ в результате прямого попадания снарядом был разрушен госпиталь,​ в котором было оживлено обезглавленное тело доктора Чепхэма Ли и его голова,​ которая как нам тоща показалось,​ произносила хорошо понятные слова. Уэст был не просто возбужден. Его вид был ужасен. Он быстро сказал:​  
 +- Это конец! Но сначала сожжем это!  
 +Мы осторожно перенесли ящик в лабораторию. Я не помню деталей - можно лишь представить сейчас то состояние,​ в котором я находился,​ - но это грубая и необоснованная ложь утверждать,​ будто я бросил в кремационную печь тело Уэста.  
 +Не вскрывая,​ мы положили ящик в печь и включили ее. Ни единого звука не донеслось из коробки. Уэст первым заметил кусок штукатурки,​ отвалившейся от той части стены, которая представляла собой кирпичную кладку древней могилы. Я хотел убежать немедленно,​ но он остановил меня. В этот момент я увидел черную дыру, из которой потянуло ледяным воздухом,​ шедшим из гниющего чрева земли. Не было слышно ни малейшего шума, но в то же мгновение погас свет. В темноте я смог лишь различить на некоем фосфоресцирующем фоне группу молчаливых существ,​ которые могут быть лишь плодом больного воображения. Они имели фантастические получеловеческие очертания. Существа спокойно один за другим вытаскивали кирпичи из стены. Когда брешь достигла подходящих размеров,​ они проникли в лабораторию под предводительством человека с восковой головой. Перехватив безумный взгляд того, кто стоял позади предводителя,​ Герберт Уэст не сопротивлялся,​ и не произнес ни слова. Дикая толпа бросилась и мгновенно разорвала его на части. Все это произошло на моих глазах. Они уволокли его останки в это жуткое подземелье.  
 +Голову Уэста унесло существо с восковым лицом, одетое в форму офицера канадской армии. И в миг, когда голова Уэста уже исчезала,​ я впервые увидел в голубых глазах за стеклами очков нечто незнакомое - какой-то проблеск человеческих чувств. Утром слуги обнаружили меня без сознания. Уэст исчез... В печи осталась лишь кучка пепла.  
 +Меня допрашивали детективы,​ но что я мог им сказать?​ Они не установили связи между происшедшей трагедией и людьми,​ принесшими ящик. Даже само их существование они отвергали. Я говорил им про подземелье,​ а они, смеясь,​ указали мне на безупречно оштукатуренную стену. Тогда я замолчал. Они предполагают,​ что я сумасшедший,​ но я никогда не сошел бы с ума, если бы эти проклятые полчища могил не молчали и могли рассказать о том, что произошло
  
-     I. Из тьмы 
-     ​Опубликовано в феврале 1922 года в Home Brew Vol. 1, No. 1, p. 19-25. 
-     О моем друге Герберте Уэсте я вспоминаю ​ с содроганием. Ужас охватывает 
-меня не только при мысли ​ о его зловещем исчезновении,​ но  и о тех необычных 
-занятиях,​ которым ​ он  себя посвятил. ​ История эта началась ​ семнадцать ​ лет 
-назад ​ в  Аркхеме, ​  ​в ​ бытность ​ нашу ​ студентами ​ медицинского ​ факультета 
-Мискатоникского университета. ​ Пока я находился ​ рядом с Уэстом,​ дьявольская 
-изощренность его экспериментов завораживала меня, и я сделался его ближайшим 
-помощником. ​ Теперь ​ же, когда он исчез, чары ​ рассеялись и меня ​ неотступно 
-терзает ​  ​страх. ​  ​Воспоминания ​  ​и ​  ​дурные ​  ​предчувствия ​ ужаснее ​  ​любой 
-действительности. 
-     ​Первый ​ кошмарный ​ случай произошел вскоре после ​ нашего ​ знакомства ​ - 
-тогда ​ он  поверг меня в шок, даже ​ теперь, ​ вспоминая о  нем, я трепещу ​ от 
-страха. Как я уже ​ говорил, ​ мы с Уэстом учились на  медицинском факультете,​ 
-где он очень скоро приобрел известность,​ благодаря своим ​ дерзким ​ теориям о 
-природе ​ смерти ​ и  искусственных ​ способах ​ ее  преодоления. ​ Его ​ взгляды,​ 
-осмеянные профессурой ​ и  студентами,​ исходили из механистического понимания 
-природы жизни. ​ С помощью управляемой химической реакции Уэст надеялся вновь 
-запустить механизм человеческого тела после того, как ​ естественные процессы 
-в нем угасли. В ходе своих экспериментов с различными оживляющими растворами 
-он загубил несметное число кроликов,​ морских свинок,​ кошек, собак и обезьян,​ 
-восстановив ​ против ​  ​себя ​ весь ​ факультет. ​ Несколько ​ раз ​ ему ​ удавалось 
-обнаружить ​ признаки жизни ​ у предположительно ​ мертвых ​ животных, ​ часто ​ - 
-несомненные ​ признаки,​ однако очень ​ скоро ​ он  понял, что совершенствование 
-процесса потребует от него всей жизни. ​ Он  также понял, что один ​ и  тот же 
-раствор ​ по-разному действует на разные виды животных, ​ поэтому в дальнейшем 
-для проведения специальных опытов ему понадобятся человеческие трупы. Именно 
-тогда у Уэста возник конфликт с факультетскими ​ властями,​ и он был отстранен 
-от опытов самим деканом,​ добрым и. просвещенным Алланом Халси, чью неусыпную 
-заботу о страждущих и поныне вспоминают старожилы Аркхема. 
-     Я всегда терпимо относился к исследованиям Уэста и часто обсуждал с ним 
-его теории со всеми их бесконечными следствиями и выводами. Разделяя взгляды 
-Геккеля ​ на  жизнь, ​ согласно ​ которым ​ последняя ​ сводится ​ к физическим ​ и 
-химическим процессам, ​ а так называемая "​душа"​ - не более ​ чем миф, мой друг 
-полагал,​ что ​ успех ​ искусственного ​ оживления напрямую зависит от состояния 
-тканей умершего:​ коль скоро разложение еще не  началось,​ то с помощью ​ верно 
-подобранных средств сохранное тело можно вернуть в первоначальное состояние,​ 
-называемое ​ жизнью. ​ Уэст ​ полностью ​ отдавал себе ​ отчет ​ в  том, что ​ даже 
-незначительное ​ повреждение ​ чувствительных ​ клеток ​ мозга, ​ происходящее ​ в 
-первые моменты после смерти,​ способно повлечь за собой нарушение ​ физической 
-или умственной ​ деятельности ​ оживляемого. ​ Сначала ​ он  пытался ​ с  помощью 
-особого реактива возбудить в  умирающем жизненную энергию,​ но ряд ​ неудачных 
-опытов ​ на животных заставил его убедиться ​ в несовместимости естественных и 
-искусственных ​ проявлений ​ жизни. ​ Это ​ обстоятельство и  вызвало ​ недоверие 
-профессуры: ​ на основании поверхностных ​ впечатлений ученые мужи решили,​ что 
-подопытные ​ животные лишь казались мертвыми. Факультетские власти продолжали 
-придирчиво наблюдать за деятельностью моего друга. 
-     ​Вскоре после того, как Уэсту ​ запретили ​ пользоваться лабораторией, ​ он 
-сообщал мне ​ о своем решении ​ любыми ​ путями отыскивать свежие трупы и тайно 
-продолжать ​ исследования. Слушать ​ его рассуждения на эту тему ​ было ​ жутко: 
-студенты факультета никогда не добывали материал для опытов сами. ​ Поскольку 
-обратиться в морги мы не могли, то прибегли к услугам ​ двух местных ​ негров,​ 
-которым не задавали лишних вопросов. В то время Уэст был ​ невысоким стройным 
-юношей в очках, ​ с тонкими чертами ​ лица, светлыми волосами,​ бледно-голубыми 
-глазами ​  ​и ​ тихим ​ голосом; ​ странно ​ было ​ слышать, ​ как ​ он  рассуждал ​ о 
-преимуществах кладбища ​ для ​ бедняков ​ перед кладбищем церкви Иисуса Христа,​ 
-где ​ накануне ​ погребения ​  ​практически ​ все ​  ​трупы ​ бальзамировались, ​ что 
-губительно сказывалось на наших опытах. 
-     ​Я ​ был деятельным ​ и  преданным ​ союзником ​ Уэста и  не  только помогал 
-добывать ​ материал для его ​ гнусных опытов, ​ но и подыскал для ​ них укромное 
-место. Именно я вспомнил о заброшенном доме Чапмана за Мидоу-хилл. На первом 
-этаже мы устроили операционную и лабораторию,​ завесив окна ​ темными шторами,​ 
-дабы скрыть ​ наши ​ полуночные занятия. Хотя ​ дом стоял ​ на  отшибе,​ вдали от 
-дороги,​ меры ​ предосторожности не представлялись ​ лишними:​ слухи ​ о странных 
-огнях, замеченных прохожими,​ могли бы положить конец нашим исследованиям. На 
-Случай ​ расспросов ​ мы  условились ​ называть ​ нашу ​ операционную ​ химической 
-лабораторией. ​ Мало-помалу ​ мы  оснастили ​ наше ​ мрачное ​ убежище приборами,​ 
-приобретенными в Бостоне или беззастенчиво позаимствованными на факультете - 
-причем ​ позаботились ​ о  том, ​ чтобы ​ непосвященные ​ не  догадались ​ об   их 
-назначении,​ - а также запаслись ломами и  лопатами,​ чтобы закапывать трупы в 
-подвале. На  факультете ​ в  аналогичных случаях ​ мы  пользовались печью ​ для 
-сжигания,​ однако это полезное устройство было нам не по карману. Избавляться 
-от трупов было постоянной морокой-даже ​ крошечные ​ тушки морских свинок,​ над 
-которыми Уэст тайно экспериментировал у себя в комнате,​ доставляли нам массу 
-хлопот. 
-     Мы с жадностью вампиров изучали сообщения о смерти,​ поскольку для наших 
-опытов ​ годился ​ не  всякий ​ покойник. ​ Мы  искали ​ относительно свежий, ​ не 
-изуродованный ​ болезнью ​ труп, ​ для ​  ​сохранения ​ которого ​ не   ​применялись 
-искусственные ​ средства. ​ Пределом мечтаний для нас ​ были жертвы ​ несчастных 
-случаев. Многие недели нам не удавалось найти ничего ​ подходящего,​ хотя мы и 
-наводили ​ справки ​ в  морге и  больнице ​ якобы в  интересах ​ факультета. ​ Но 
-обращаться ​ туда ​ слишком ​ часто ​ мы  не  могли, ​ так ​ как ​ боялись ​ вызвать 
-подозрения. Обнаружив,​ что право первого выбора принадлежит университету,​ мы 
-с Уэстом приняли ​ решение остаться ​ в Аркхеме на лето, когда ​ там проводятся 
-летние курсы. ​ Наконец ​ удача нам ​ улыбнулась: ​ в  один ​ прекрасный день нам 
-подвернулся ​ почти ​ идеальный случай. Здоровый ​ молодой рабочий,​ утонувший в 
-пруду лишь ​ прошлым утром, ​ без ​ лишних ​ проволочек ​ и  бальзамирования ​ был 
-похоронен ​ за счет ​ города ​ на  кладбище для бедняков. ​ Отыскав ​ его ​ свежую 
-могилу,​ мы уговорились вернуться к ней сразу после полуночи. 
-     ​Ночью,​ прибыв на место, мы с  отвращением приступили к делу ​ - тогда мы 
-еще ​ не знали страха ​ перед кладбищами, ​ который ​ возник у нас ​ позднее. ​ Мы 
-захватили с собой лопаты и потайные масляные лампы. В то время электрические 
-фонари ​ были уже в  ходу, однако надежностью ​ уступали нынешним. Раскапывать 
-могилу оказалось делом тяжелым и грязным ​ - впрочем,​ будь мы  художниками,​ а 
-не  учеными, ​ возможно, ​ мы  бы  сумели ​ усмотреть ​ в  нашей ​ работе ​  ​нечто 
-завораживающее ​ и поэтическое. Когда наши лопаты стукнулись о  дерево, ​ мы с 
-облегчением ​ вздохнули. Вскоре ​ из-под земли ​ показался ​ сосновый гроб. Уэст 
-спрыгнул ​ вниз, снял ​ крышку, ​ вытащил труп ​ и приподнял его. Я нагнулся над 
-ямой, выволок ​ труп, ​ и  мы  вдвоем ​ принялись торопливо ​ забрасывать могилу 
-землей,​ чтобы вернуть ей прежний вид. Нервы у  нас были взвинчены до предела 
-- не  последнюю роль в  этом сыграло ​ окоченевшее тело ​ и  бесстрастное лицо 
-нашей первой жертвы,​ - но мы сумели уничтожить все следы. Затем, упрятав наш 
-трофей в холщовый мешок, мы поспешили к дому старого Чапмана за Мидоу-хилл. 
-     ​На ​ импровизированном секционном ​ столе ​ при свете ​ яркой ​ ацетиленовой 
-лампы наш подопытный не слишком походил на привидение. Это был крепко сбитый 
-и явно не слишком впечатлительный юноша ​ с простонародной внешностью:​ русыми 
-волосами, ​ серыми глазами ​ и грубыми ​ чертами ​ лица -  сильное животное ​ без 
-психологических ​ изысков,​ жизненные процессы которого ​ наверняка ​ отличались 
-простотой ​ и  здоровьем. Теперь,​ с  закрытыми глазами,​ он походил скорее ​ на 
-спящего,​ чем на мертвого,​ хотя внимательный ​ осмотр,​ проведенный Уэстом, ​ не 
-оставил на  этот счет никаких сомнений. Наконец-то нам удалось раздобыть то, 
-о чем мой друг всегда мечтал:​ идеального мертвеца,​ готового принять раствор,​ 
-специально ​ приготовленный ​ для человека в  соответствии ​ с  самыми ​ точными 
-расчетами ​ и теориями. Мы  страшно ​ волновались. Не  рассчитывая ​ на  полный 
-успех, ​ мы  опасались ​  ​непредсказуемых ​  ​последствий ​ неполного ​ оживления. 
-Особенно нас беспокоило состояние ​ мозга ​ и психики ​ испытуемого:​ за  время, 
-прошедшее ​ с момента ​ смерти, ​ нежные клетки мозга ​ могли пострадать. ​ Я, со 
-своей стороны,​ еще не  совсем избавился от традиционных представлений ​ о так 
-называемой "​душе"​ и чувствовал некоторый трепет при мысли о том, что вскоре,​ 
-быть ​ может, ​ услышу ​ повествование ​ о тайнах ​ загробного мира. Что ​ видел в 
-недоступных сферах ​ этот ​ мирно ​ покоящийся ​ юноша, ​ что ​ он расскажет ​ нам, 
-вернувшись к жизни? - думал я. Но эти размышления не слишком отягощали меня, 
-ибо ​ по большей части я разделял материализм своего друга, который ​ держался 
-гораздо ​ увереннее ​ меня. ​ Он  хладнокровно ​ ввел ​ в  вену ​ трупа ​  ​изрядное 
-количество заготовленной жидкости и крепко перебинтовал разрез. 
-     ​Время тянулось мучительно медленно,​ однако Уэст не терял самообладания. 
-Он  то и  дело ​ прикладывал стетоскоп ​ к груди юноши ​ и  философски ​ отмечал 
-отсутствие ​ признаков жизни. ​ Спустя ​ три ​ четверти ​ часа ​ он  с  огорчением 
-констатировал, ​ что ​ раствор ​ не  подействовал. Но прежде,​ чем расстаться ​ с 
-нашим ​  ​зловещим ​  ​трофеем, ​  ​мой ​  ​друг ​  ​решил ​  ​до ​  ​конца ​  ​использовать 
-предоставившуюся возможность и испытать на трупе новый препарат. Еще днем мы 
-выкопали в подвале могилу,​ рассчитывая до рассвета предать тело земле - хоть 
-мы и запирали дверь на засов, но соблюдали все ​ меры предосторожности,​ чтобы 
-никто не обнаружил ​ наших богомерзких ​ занятий. К тому же, на следующую ночь 
-труп ​ уже ​  ​не ​ будет ​ достаточно ​  ​свежим. ​ Поэтому, ​  ​забрав ​ единственную 
-ацетиленовую лампу в соседнюю комнату,​ мы оставили нашего безмолвного ​ гостя 
-в темноте ​ и спешно ​ принялись ​ готовить новый раствор,​ взвешивая и  отмеряя 
-нужные ингредиенты почти с фанатичной тщательностью. 
-     ​Затем случилось нечто ​ совершено непредвиденное. Я что-то ​ переливал из 
-одной пробирки ​ в  другую, ​ а Уэст возился со спиртовкой,​ заменявшей газовую 
-горелку,​ как вдруг из  соседней темной ​ комнаты послышались ​ душераздирающие 
-крики. ​ Я  не в силах описать ​ эти ​ адские звуки, ​ от которых кровь стыла ​ в 
-жилах: словно сама ​ преисподняя разверзлась,​ исторгнув стенания грешников. В 
-чудовищной ​ какофонии ​ слились ​ вселенский ​ ужас ​ и  безысходное ​  ​отчаяние. 
-Человеческими эти вопли никак нельзя назвать -  человек не способен издавать 
-такие ​ звуки. Забыв ​ о наших честолюбивых планах, ​ мы с  Уэстом,​ бросились к 
-ближайшему окну, ​ опрокидывая пробирки,​ реторты и лампу, и,  словно ​ раненые 
-звери, ринулись в звездную пучину ночи. Наверное, ​ мы сами истошно вопили,​ в 
-ужасе ​ мчась ​ к городу, ​ однако,​ достигнув ​ окраин,​ опомнились и постарались 
-взять себя ​ в руки - с большим трудом нам это удалось,​ и вскоре мы уже могли 
-сойти за гуляк, бредущих с ночной попойки. 
-     Но вместо того, чтобы ​ разойтись по домам, мы  отправились к Уэсту, где 
-прошептались всю ночь при свете ​ газового рожка. ​ К рассвету,​ перебрав в уме 
-все ​ рациональные теории ​ и  планы ​ исследования, ​ мы немного успокоились ​ и 
-проспали весь день - пропустив занятия. Однако вечером две заметки в газете,​ 
-совершенно ​ не связанные между собой, ​ вновь лишили нас сна. ​ По неизвестной 
-причине заброшенный дом ​ Чапмана сгорел дотла - это мы объяснили опрокинутой 
-лампой. ​ Кроме ​ того, ​ на  кладбище ​ для ​ бедняков ​ была ​ совершена ​ попытка 
-осквернить ​ свежую ​ могилу:​ кто-то безуспешно пытался раскопать ее  когтями. 
-Этого мы понять не могли, потому что тщательно утрамбовали землю лопатой. 
-     ​Все ​ последние ​ семнадцать лет Уэст ​ то  и  дело ​ оглядывался ​ назад ​ и 
-жаловался мне, что слышит за спиной тихие шаги. А теперь он исчез. 
-     II. Демон эпидемии 
-     ​Опубликовано в марте 1922 года в Home Brew Vol. 1, No. 2, p. 45-50. 
-     Я никогда не  забуду ужасное ​ лето, когда, подобно губительному африту,​ 
-покинувшему чертоги ​ Эблиса,​ в  Аркхеме ​ свирепствовал ​ тиф. ​ Это ​ случилось 
-шестнадцать ​ лет ​ назад, ​ но  память ​ о  дьявольской ​ каре ​  ​еще ​ жива, ​ ибо 
-невыразимый ​ ужас накрыл тогда своими перепончатыми ​ крыльями ряды гробов на 
-кладбище церкви Иисуса Христа. Однако ​ мне тот год памятен ​ по  мучительному 
-страху,​ причину которого теперь,​ когда Герберт Уэст исчез, знаю я один. 
-     Мы с Уэстом занимались на летних курсах медицинского факультета,​ где он 
-приобрел печальную известность своими опытами по оживлению трупов. ​ Мой друг 
-принес ​ на   ​алтарь ​ науки ​ несметное ​ множество ​ мелких ​  ​животных, ​ и  наш 
-скептически настроенный ​ декан, доктор Аллан Халси, ​ запретил ему ​ проводить 
-исследования. Однако Уэст тайком продолжал испытания в своей убогой комнатке 
-в пансионе,​ а  как-то ​ раз выкопал ​ свежий труп из  могилы на  кладбище ​ для 
-бедняков и приволок его в заброшенный загородный ​ дом за Мидоу-хилл,​ о чем я 
-до сих пор вспоминаю с содроганием. 
-     В тот злополучный ​ день ​ я  находился рядом с  Уэстом ​ и видел, как ​ он 
-впрыскивал ​ в  застывшую ​ вену ​ эликсир, ​ пытаясь восстановить химические ​ и 
-физические ​ процессы ​ в мертвом ​ теле. Предприятие наше ​ закончилось ​ полным 
-крахом. Мы испытали приступ панического ужаса, который, ​ как мы впоследствии 
-решили,​ стал результатом нервного перенапряжения. Впоследствии Уэст так и не 
-смог избавиться от жуткого ощущения,​ будто кто-то крадется за ним по  пятам. 
-Все ​ дело было ​ в том, ​ что труп ​ оказался недостаточно свежим -  нормальную 
-психическую деятельность можно восстановить только у абсолютно свежего трупа 
-- к  тому же, пожар помешал ​ нам ​ похоронить беднягу. Уж лучше бы нам знать, 
-что он лежит в могиле. 
-     ​После этого случая Уэст ​ ненадолго прекратил свои опыты, но мало-помалу 
-научное ​ рвение ​ к  нему ​ вернулось,​ и он  принялся ​ докучать ​ факультетским 
-властям просьбами разрешить ​ ему использовать секционную ​ комнату ​ и  свежие 
-трупы для работы,​ которую ​ считал чрезвычайно важной. Его мольбы не возымели 
-успеха: ​ решение ​ доктора ​ Халси было ​ незыблемым, ​ остальные ​ преподаватели 
-одобряли ​ приговор ​ декана. В  смелой ​ теории реанимации они усмотрели ​ лишь 
-блажь ​ молодого энтузиаста. Глядя на его мальчишескую фигуру,​ светлые волосы 
-и голубые глаза ​ за стеклами очков, невозможно было себе представить,​ что за 
-этим ​ вполне ​ заурядным ​ обликом ​  ​скрывается ​ сверхъестественный ​  ​- ​ почти 
-дьявольский - ум. Герберт Уэст и сейчас стоит ​ у меня перед глазами, ​ и меня 
-пробирает дрожь. С  годами ​ он не постарел, ​ хотя лицо его ​ стало ​ жестче. А 
-теперь он исчез, и на Сефтон обрушилось несчастье. 
-     ​В ​ конце последнего семестра между ​ Уэстом и доктором ​ Халси ​ завязался 
-ожесточенный спор, в котором добрый декан ​ проявил гораздо больше ​ выдержки,​ 
-чем мой друг, которому ​ надоели ​ бессмысленные ​ препятствия,​ тормозящие ​ его 
-великий труд. ​ Он,  разумеется,​ намеревался ​ продолжать ​ исследования своими 
-силами,​ однако не понимал,​ почему бы ему не приступить к ним сейчас же, имея 
-в  распоряжении ​ великолепное ​ университетское ​ оборудование. Ограниченность 
-старших коллег,​ не  желавших признавать ​ его уникальных достижений и  упорно 
-отрицавших ​ саму возможность ​ оживления,​ была совершенно непонятна и глубоко 
-противна не умудренному жизнью логическому темпераменту Уэста. Лишь зрелость 
-помогла ​ ему ​ понять ​ хроническую умственную недостаточность ​ "​профессоров и 
-докторов"​ -  потомков истовых пуритан,​ уравновешенных,​ честных,​ порою мягких 
-и  добросердечных, ​ но  всегда ​ ограниченных, ​ нетерпимых, ​ слепо ​ преданных 
-традиции ​ и  не  видящих ​ дальше ​ своего ​ носа. ​ К  этим ​ несовершенным, ​ но 
-возвышенным характерам,​ чьим главным пороком ​ является трусость,​ с возрастом 
-относишься терпимее;​ впрочем,​ они, став всеобщим ​ посмешищем,​ и так наказаны 
-за  свои ​ интеллектуальные ​  ​грехи: ​  ​приверженность ​  ​птолемеевой ​ системе,​ 
-кальвинизм, ​ антидарвинизм,​ антиницшеанство,​ а  также саббатарианство. Уэст, 
-несмотря на блестящие научные достижения,​ был еще очень молод и без должного 
-почтения ​ отнесся к доброму доктору Халси и его ученым коллегам;​ в нем росло 
-чувство ​ обиды ​ вкупе ​ с   ​желанием ​ доказать ​ свои ​ теории ​ этим ​ узколобым 
-знаменитостям ​ каким-нибудь необычным,​ потрясающим воображение способом. Как 
-и  большинство ​ молодых людей, он с упоением лелеял планы ​ мести, триумфа ​ и 
-великодушного прощения в финале. 
-     И вот из мрачных пещер Тартара,​ ухмыляясь,​ выполз смертоносный тиф. ​ Мы 
-с  Уэстом уже ​ сдали ​ выпускные ​ экзамены, ​ но  остались для ​ дополнительных 
-занятий ​ на  летних ​ курсах. ​ Когда ​ эпидемия ​ со  всей ​ демонической ​ силой 
-обрушилась ​ на город, ​ мы  находились в Аркхеме. ​ Хотя нам присвоили ​ только 
-степень магистра ​ без ​ права ​ на частную ​ практику,​ мы  тут же включились ​ в 
-борьбу с эпидемией,​ так как число ее жертв стремительно росло. Ситуация едва 
-не  вышла ​ из-под ​ контроля: ​ смерти следовали ​ одна ​ за  другой,​ и  местные 
-гробовщики ​ перестали справляться ​ со  своей работой. Похороны проводились в 
-спешке,​ трупы ​ не бальзамировались,​ и даже склеп на кладбище ​ церкви ​ Иисуса 
-Христа ​  ​был ​ заставлен ​ гробами, ​ в  которых ​ лежали ​  ​ненабальзамированные 
-мертвецы. ​ Это обстоятельство ​ не укрылось ​ от  глаз ​ Уэста, ​ который ​ часто 
-размышлял над иронией судьбы - вокруг ​ полно свежих ​ трупов,​ и ни один мы не 
-используем по назначению! Мы падали с ног от усталости. Из-за ​ умственного и 
-нервного перенапряжения мысли моего друга приняли болезненную окраску. 
-     ​Однако ​ мягкосердечные ​ враги ​ Уэста ​ были ​ измотаны ничуть ​ не  меньше 
-нашего. Медицинский факультет в сущности закрылся,​ все как один сражались со 
-смертоносным ​ тифом. Особо ​ выделялся своим самопожертвованием доктор Халси, 
-его ​ огромная ​ эрудиция и  кипучая энергия спасли ​ жизнь ​ многим больным,​ от 
-которых отказались другие врачи -  либо из боязни ​ заразиться,​ либо сочтя их 
-положение безнадежным. Не  прошло ​ и  месяца, ​ как ​ бесстрашный ​ декан ​ стал 
-признанным героем, ​ хотя, ​ казалось, ​ не  подозревал ​ о  собственной ​ славе, 
-сражаясь с  физической усталостью и нервным ​ истощением. ​ Уэста не  могла не 
-восхитить ​ сила ​ духа ​ его ​ противника,​ и  именно ​ поэтому ​ он твердо ​ решил 
-доказать ​  ​ему ​ справедливость ​  ​своих ​ дерзких ​  ​теорий. ​  ​Воспользовавшись 
-неразберихой,​ царившей ​ на факультете и  в  городской больнице,​ он ухитрился 
-раздобыть свежий труп, ночью тайно пронес его в университетскую секционную и 
-ввел ему в  вену новую модификацию раствора. ​ Мертвец широко открыл глаза, в 
-невыразимом ​ ужасе уставился ​ на  потолок ​ и  вновь погрузился в небытие,​ из 
-которого ​ его ​ уже ​ ничто ​ не могло вернуть. Уэст ​ объяснил, ​ что ​ экземпляр 
-недостаточно свеж - жаркий летний ​ воздух не идет ​ на пользу трупам. На этот 
-раз нас едва не  застигли на месте преступления, ​ но мы успели сжечь тело, и 
-Уэст ​  ​высказал ​ сомнение ​  ​в ​ целесообразности ​  ​повторного ​  ​использования 
-университетской лаборатории. 
-     ​Пик ​ эпидемии пришелся ​ на  август. Уэст и  я умирали ​ от  усталости,​ а 
-доктор ​ Халси и в самом деле умер четырнадцатого ​ числа. В тот же день его в 
-спешке ​ похоронили. ​ На  кладбище присутствовали все ​ студенты, ​ купившие ​ в 
-складчину ​ пышный венок, который все ​ же  оказался ​ не таким роскошным, ​ как 
-венки ​ от зажиточных горожан и  муниципалитета. Церемония ​ носила ​ публичный 
-характер:​ покойный декан сделал городу ​ много добра. После погребения мы все 
-немного ​ приуныли и провели остаток ​ дня в  баре Торговой ​ палаты,​ где Уэст, 
-хотя ​ и  потрясенный ​ смертью ​ главного ​ оппонента, ​ приставал ​  ​ко ​ всем ​ с 
-разговорами ​ о  своих замечательных теориях. К  вечеру большинство студентов 
-отправились домой или по делам, а меня Уэст уговорил "​отметить это событие"​. 
-Около двух ​ ночи ​ хозяйка, ​ у которой Уэст снимал комнату, ​ видела, ​ как ​ мы 
-входили в  дом, ведя под ​ руки кого-то третьего,​ и сказала мужу, что, видно, 
-мы попировали на славу. 
-     ​Злоязычная ​ матрона ​ оказалась ​ права, ​ ибо ​ около ​ трех ​ ночи дом ​ был 
-разбужен истошными криками,​ доносившимися из  комнаты ​ Уэста. Выломав дверь, 
-перепуганные ​ жильцы увидели,​ что мы  лежим на полу ​ без сознания, ​ избитые,​ 
-исцарапанные, ​ в   ​разодранной ​  ​одежде, ​ среди ​  ​расколотых ​  ​пузырьков ​  и 
-покореженных инструментов. Распахнутое ​ окно ​ поведало о том, куда исчез наш 
-обидчик. ​ Многие удивлялись,​ как ему удалось ​ уцелеть, ​ спрыгнув со  второго 
-этажа. По всей ​ комнате валялись ​ странные предметы одежды,​ но Уэст, придя в 
-сознание,​ сказал, ​ что ​ они ​ не имеют ​ к  незнакомцу ​ никакого ​ отношения,​ а 
-собраны для бактериального анализа у заразных больных. ​ И приказал побыстрее 
-сжечь ​ их в большом ​ камине. Полиции мы заявили,​ что не знаем нашего ​ гостя. 
-Это был, нервничая заявил Уэст, приятный незнакомец,​ которого мы встретили в 
-одном из баров в центре города. Приняв во внимание тот факт, что все мы были 
-тогда навеселе,​ мы с Уэстом не стали настаивать на розыске нашего драчливого 
-спутника. 
-     В ту же  ночь в Аркхеме произошло второе кошмарное событие, ​ затмившее,​ 
-на  мой ​ взгляд,​ даже ужасы эпидемии. Кладбище ​ церкви ​ Иисуса ​ Христа стало 
-ареной ​ зверского убийства:​ местный сторож был растерзан ​ чьими-то когтями с 
-жестокостью, ​ заставляющей усомниться в  том, ​ что ​ виновником ​ убийства был 
-человек. Беднягу видели живым далеко за полночь - а на рассвете обнаружилось 
-то,  что ​ язык ​ отказывается произнести. ​ В соседнем ​ Болтоне ​ был ​ допрошен 
-владелец цирка, но он поклялся,​ что ни один из зверей ​ не убегал ​ из клетки. 
-Нашедшие ​ тело сторожа, ​ заметили ​ кровавый след, ведущий к  склепу, ​ где на 
-каменных ​ плитах перед входом ​ краснела маленькая ​ лужица. ​ От нее тянулся к 
-лесу менее заметный след, который постепенно делался неразличимым. 
-     ​Следующей ​ ночью ​ на  крышах Аркхема плясали дьяволы,​ а в диких порывах 
-ветра завывало безумие. На взбудораженный ​ город обрушилась казнь, ​ которая,​ 
-как говорили одни, оказалась страшнее чумы, и,  как шептали ​ другие,​ была ее 
-воплощением. Нечто, ​ чему нет имени, проникло ​ в восемь домов, ​ сея ​ красную 
-смерть ​  ​- ​ на  счету ​ у   ​безгласного ​ монстра ​ было ​ семнадцать ​ в  клочья 
-растерзанных ​ тел. ​ Несколько ​ человек смутно видели его в темноте: ​ он  был 
-белокожим ​ и походил на уродливую обезьяну или, ​ вернее,​ на человекообразный 
-призрак. ​ Когда им  овладевал голод, он не знал пощады. Четырнадцать человек 
-он растерзал на месте, а еще трое скончались в больнице. 
-     На третью ночь разъяренные толпы преследователей ​ под предводительством 
-полиции изловили ​ чудовище на  Крейн-стрит, ​ близ ​ университетского городка. 
-Добровольцы тщательно ​ организовали поиски,​ использовав телефонную ​ связь, и 
-когда ​ с  Крейн-стрит ​ поступило сообщение о  том, ​ что ​ кто-то ​ скребется в 
-закрытое окно, квартал мгновенно оцепили. Благодаря мерам предосторожности и 
-всеобщей бдительности,​ в ту ночь погибло только два человека,​ и вся операция 
-по поимке монстра прошла относительно успешно. ​ Он был сражен пулей, ​ хотя и 
-не смертельной,​ и  доставлен ​ в местную ​ больницу при ​ всеобщем ликовании ​ и 
-смятении. 
-     ​Ибо ​ чудовище ​ оказалось ​ человеком. ​ В  этом не  могло быть ​ сомнений,​ 
-несмотря на мутный взгляд,​ обезьяний ​ облик и дьявольскую свирепость. Злодею 
-перевязали раны и  заперли ​ в сумасшедший дом в Сефтоне,​ где он  шестнадцать 
-лет ​ бился ​ головой ​ об  обитые ​ войлоком ​ стены ​ -   ​пока ​ не   ​сбежал ​ при 
-обстоятельствах,​ о которых немногие отваживаются говорить. Следует добавить,​ 
-что ​ преследователи ​ чудовища ​ были ​ потрясены одним отвратительным ​ фактом:​ 
-когда лицо людоеда очистили от грязи, то обнаружилось его разительное,​ можно 
-сказать,​ неприличное ​ сходство с просвещенным и  самоотверженным мучеником - 
-доктором ​ Аланом ​ Халси, ​  ​всеобщим ​ благодетелем ​  ​и ​ деканом ​ медицинского 
-факультета. 
-     ​Омерзение и ужас, охватившие меня и исчезнувшего Герберта Уэста, нельзя 
-передать словами. ​ Меня и теперь бросает в  дрожь ​ при мысли ​ о случившемся,​ 
-пожалуй,​ даже ​ сильнее, ​ чем в  то утро, когда мой ​ друг ​ пробормотал сквозь 
-бинты: "​Черт побери,​ труп был недостаточна свежим!"​ 
-     III. Шесть выстрелов в лунном свете 
-     ​Опубликовано в апреле 1922 года в Home Brew Vol. 1, No. 3, p. 21-26. 
-     ​Странно шесть ​ раз ​ подряд ​ палить ​ из револьвера,​ когда ​ хватило бы  и 
-одного выстрела,​ но в жизни Герберта Уэста многое было странным. К  примеру,​ 
-не так уж часто молодому врачу, выпускнику университета,​ приходится скрывать 
-причины,​ которыми ​ он руководствуется ​ при ​ выборе дома ​ и  работы,​ однако с 
-Гербертом Уэстом дело обстояло именно так. Когда мы с  ним, получив дипломы,​ 
-стали зарабатывать на жизнь ​ врачебной практикой,​ мы никому не признавались,​ 
-что поселились здесь потому, ​ что ​ дом ​ наш стоял ​ на  отшибе,​ неподалеку от 
-кладбища для бедняков. 
-     ​Подобная скрытность почти всегда ​ имеет под собой причину,​ так было и в 
-нашем ​ случае. ​  ​Наши ​ требования ​ диктовались ​ делом ​  ​нашей ​ жизни, ​  ​явно 
-непопулярным ​ у окружающих. Мы были ​ врачами лишь с виду, на  самом ​ деле мы 
-преследовали ​ великую и  страшную ​ цель ​ - ибо ​ Герберт Уэст ​ посвятил ​ себя 
-исследованию темных и запретных ​ областей неведомого. Он намеревался открыть 
-тайну жизни ​ и  научиться ​ оживлять ​ хладный кладбищенский прах. ​ Для опытов 
-такого ​  ​рода ​  ​требуется ​  ​не ​ совсем ​ обычный ​  ​материал, ​ точнее, ​ свежие 
-человеческие ​ трупы, ​ а  чтобы ​ пополнять ​ запас этих ​ предметов, ​ следовало 
-поселиться поближе к месту неформальных захоронений, ​ не  привлекая при этом 
-ничьего внимания. 
-     ​Мы ​ с  Уэстом познакомились на медицинском факультете, ​ где ​ кроме меня 
-никто не одобрял ​ его ​ дьявольских ​ опытов. ​ Со временем ​ я стал ​ его верным 
-помощником, ​ вот почему, ​ окончив университет, ​ мы  решили держаться вместе. 
-Найти хорошую вакансию сразу для двух врачей было нелегко,​ но наконец не без 
-помощи факультета нам удалось ​ получить место в  Болтоне - фабричном городке 
-близ Аркхема. Болтонская ткацкая фабрика самая большая в долине Мискатоника,​ 
-а ее разноязычные рабочие слывут у местных врачей незавидными пациентами. Мы 
-выбирали себе ​ жилище ​ очень придирчиво и  наконец ​ остановились на довольно 
-невзрачном ​ строении ​ в  самом конце ​ Понд-стрит. Пять ​ домов ​ по  соседству 
-пустовали,​ а кладбище ​ для бедняков начиналось ​ сразу ​ за лугом, в который с 
-севера ​ вдавался узкий клин ​ довольно густого ​ леса. Расстояние ​ до кладбища 
-было несколько больше,​ чем нам хотелось,​ но мы не слишком убивались по этому 
-поводу, ​ так как между нашим домом и  темным ​ источником ​ наших припасов ​ не 
-попадалось ​ никаких ​ других строений. ​ Прогулка ​ до  кладбища ​ была ​ немного 
-долгой,​ зато мы беспрепятственно могли перетаскивать к себе наши трофеи. 
-     ​Как ​ ни  странно, ​ с  самого ​ начала у нас ​ оказалось ​ много ​ работы ​ - 
-достаточно много, чтобы порадовать большинство начинающих врачей, ​ и слишком 
-много для ​ ученых, ​ чьи истинные ​ интересы ​ лежат совсем ​ в  другой области. 
-Рабочие ​ фабрики отличались довольно буйным нравом,​ и бесчисленные драки, во 
-время ​ которых ​ нередко ​ пускались в ход ​ ножи, прибавляли нам хлопот. ​ Ведь 
-по-настоящему ​ нас занимала ​ только наша лаборатория ​ с длинным ​ столом ​ под 
-яркими электрическими лампами,​ которую мы тайно оборудовали в подвале. Там в 
-предрассветные ​ часы ​ мы нередко впрыскивали приготовленный Уэстом раствор в 
-вену нашим недвижным жертвам,​ которых приволакивали с кладбища для бедняков. 
-Уэст исступленно ​ искал ​ состав,​ способный восстановить двигательные функции 
-человека,​ прерванные ​ так называемой ​ смертью, ​ однако на его пути ​ вставали 
-самые неожиданные ​ препятствия. Каждый раз нам приходилось ​ применять ​ новый 
-состав: ​ то,  что годилось ​ для морской ​ свинки,​ не подходило ​ для человека,​ 
-вдобавок,​ разные экземпляры по-разному реагировали на один и тот же раствор. 
-     ​Мы ​  ​отчаянно ​  ​нуждались ​  ​в ​ безупречно ​ свежих ​ трупах, ​  ​ведь ​ даже 
-незначительный ​  ​распад ​  ​клеток ​  ​мозга ​  ​мог ​ привести ​  ​к ​  ​нежелательным 
-последствиям. Однако ​ нам никак не  удавалось раздобыть по-настоящему свежий 
-труп - тайные опыты Уэста, которые он проводил в студенческие годы с трупами 
-сомнительного качества, ​ окончились весьма плачевно. ​ Случаи ​ неполного ​ или 
-несовершенного ​ оживления, ​ о которых ​ мы вспоминали с содроганием,​ страшили 
-нас ​ неизмеримо ​ больше ​ полных ​ неудач. ​ После ​ кошмарного ​ происшествия ​ в 
-заброшенном ​ доме на  Мидоу-хилл над нами нависла ​ смертельная угроза; ​ даже 
-светловолосый, ​ голубоглазый ​ невозмутимый Уэст, ​ ученый ​ сухарь, ​ казалось,​ 
-начисто лишенный эмоций,​ не мог избавиться от жуткого ощущения,​ будто кто-то 
-крадется ​ за ним по пятам. У него появилась мания преследования ​ - не только 
-по причине расшатанных нервов,​ но и вследствие того, ​ несомненно,​ тревожного 
-факта, что ​ по меньшей мере один из наших ​ подопытных был жив: я имею в виду 
-кровожадного людоеда в обитой войлоком камере сефтонского сумасшедшего дома. 
-Но оставался ​ еще один - наш первый подопытный,​ о судьбе ​ которого мы ничего 
-не знали. 
-     ​Что касается материала для наших опытов,​ то в Болтоне нам везло гораздо 
-больше, ​ чем ​ в Аркхеме. ​ Не прошло ​ и  недели,​ как ​ в наших руках оказалась 
-жертва несчастного случая, ​ которую мы выкопали ​ ночью, ​ после ​ похорон, ​ и, 
-впрыснув раствор,​ заставили открыть глаза. Выражение лица у подопытного было 
-на  редкость ​ осмысленным,​ но вскоре действие препарата закончилось. У трупа 
-не  хватало руки, будь он цел и невредим,​ возможно,​ результаты ​ оказались бы 
-лучше. Затем, до января мы раздобыли еще троих. С первым нас постигла полная 
-неудача, ​ у  второго отчетливо ​ наблюдалась ​ мышечная ​ деятельность, ​ третий 
-выкинул жуткую штуку: он приподнялся и издал гортанный звук. Затем удача нам 
-изменила- число погребений сократилось,​ а те, кого все же хоронили, ​ умирали 
-от тяжких ​ болезней ​ или серьезных ​ увечий. Мы пристально следили ​ за  всеми 
-смертями,​ всякий раз выясняя их причину. 
-     ​Как-то мартовской ночью ​ к нам ​ в руки попал ​ труп ​ не с  кладбища ​ для 
-бедняков. В Болтоне,​ где царил пуританский дух, бокс находился под запретом,​ 
-и как ​ обычно ​ бывает в  подобных ​ случаях, ​ среди ​ фабричных ​ рабочих стали 
-проводиться ​ тайные,​ плохо ​ подготовленные ​ бои, в которых изредка принимали 
-участие второразрядные ​ профессионалы. В  конце ​ зимы ​ как ​ раз ​ и состоялся 
-подобный матч, ​ исход которого оказался весьма плачевным - к  нам среди ночи 
-явились два перепуганных насмерть поляка и сбивчиво стали просить нас ​ тайно 
-осмотреть ​ пострадавшего, ​ который ​ находился ​ в  крайне тяжелом ​ положении. 
-Последовав за  ними, мы очутились в заброшенном амбаре,​ где поредевшая толпа 
-притихших ​ иностранцев ​ глядела ​ на недвижное черное тело, распростертое ​ на 
-полу. 
-     ​Бой проводился между Кидом О'​Брайеном - неуклюжим,​ дрожавшим ​ от страха 
-молодцом со странным для ирландца крючковатым носом - и  Баком Робинсоном по 
-кличке "​Гарлемская Сажа"​. Негр пребывал в нокауте,​ и, как показал торопливый 
-осмотр, ​ уже не имел ​ шансов из него выйти. Это был безобразный, ​ похожий на 
-гориллу ​ детина, ​ с  ненормально ​ длинными руками,​ которые ​ так и  подмывало 
-назвать ​ передними лапами,​ и лицом, ​ вызывающим в памяти неизъяснимые ​ тайны 
-Конго и дробь тамтама под луной. Должно ​ быть, ​ при жизни ​ его тело казалось 
-еще ​ более ​ отвратительным ​ - в мире ​ существует множество ​ уродливых вещей. 
-Жалкая ​ толпа вокруг оцепенела от страха,​ никто ​ из  присутствующих не знал, 
-какое наказание им  грозит по закону,​ если это дело обнаружится. Поэтому они 
-испытали огромное ​ облегчение, ​ когда Уэст, несмотря на невольно ​ охватившую 
-меня дрожь, ​ предложил ​ потихоньку избавиться ​ от трупа -  я  слишком хорошо 
-понимал,​ с какой целью. 
-     ​Над оголившимися ​ от снега ​ ландшафтом ​ ярко светила луна, но мы,  одев 
-мертвеца и  подхватив его с  обеих сторон под руки, поволокли ​ по  безлюдным 
-улицам, ​ как некогда кошмарной ​ ночью в Аркхеме. Мы подошли к дому сзади, со 
-стороны ​ пустыря, ​ открыли дверь, спустили ​ труп ​ по  лестнице ​ в  подвал ​ и 
-подготовили его для обычных опытов. ​ Хотя мы рассчитали время так, ​ чтобы не 
-столкнуться с патрулем,​ нас мучил нелепый страх перед полицией. 
-     ​Наши ​ усилия кончились ничем. Несмотря на  устрашающий вид, ​ мертвец не 
-реагировал ​ ни  на какие ​ растворы,​ которые мы вводили ​ в его ​ черную ​ руку, 
-впрочем, ​ растворы эти были ​ приготовлены для ​ белых. Поэтому с приближением 
-рассвета мы,  опасаясь разоблачения,​ поступили с ним ​ точно ​ так же, как и с 
-другими трупами - оттащили через поле в лес ​ у кладбища ​ и бросили в могилу,​ 
-наспех вырытую в мерзлой земле. ​ Могила ​ была ​ не слишком ​ глубокой, ​ однако 
-ничем не хуже той, которую мы  соорудили для его предшественника - того, что 
-уселся на столе ​ и завопил. При свете потайных фонарей мы тщательно засыпали 
-могилу листьями и сухими ​ ветвями в полной уверенности,​ что ​ в темном густом 
-лесу полиции ее не найти. 
-     На следующий день я  со страхом ​ ждал ​ обыска,​ так ​ как от пациентов мы 
-узнали, ​ что ​ по  городу поползли ​ слухи о  подпольном матче, ​ закончившемся 
-смертью ​ одного ​ из  боксеров. ​ У  Уэста ​ появился ​ дополнительный ​ источник 
-беспокойства: ​ один ​ из его врачебных ​ визитов закончился весьма прискорбно. 
-Днем его вызвали ​ к итальянке, ​ впадшей ​ в истерику из-за ​ того, что ее сын, 
-пятилетний мальчуган, ​ ушел ​ из дома рано ​ утром ​ и не вернулся к обеду. При 
-этом ​ у  нее развились ​ симптомы,​ весьма опасные ​ при ​ больном ​ сердце. С ее 
-стороны было глупо так ​ убиваться,​ ведь мальчик и раньше исчезал из дома, но 
-итальянские крестьяне очень суеверны,​ и напугали женщину не факты, ​ а дурные 
-предчувствия. ​ Вечером, ​ около семи ​ часов, она скончалась,​ а обезумевший от 
-горя муж устроил дикую ​ сцену, ​ пытаясь ​ прикончить ​ Уэста за то, что тот не 
-сумел спасти его жену. ​ Итальянец выхватил стилет,​ но друзья удержали его за 
-руки, ​ и Уэст покинул дом под дикие вопли, обвинения и угрозы. Этот субъект,​ 
-как ​ назло, совсем ​ позабыл о ребенке, ​ который ​ не вернулся ​ домой и ночью. 
-Кто-то ​ из друзей семьи предложил отправиться ​ на  поиски в  лес, однако все 
-были заняты умершей ​ итальянкой и ее вопящим ​ мужем. Уэсту пришлось испытать 
-огромное ​ нервное ​ напряжение. ​ Его ​ неотступно ​ терзали ​ мысли ​ о полиции и 
-безумном итальянце. 
-     Мы отправились ​ спать около ​ одиннадцати,​ но мне ​ не  удалось уснуть. В 
-Болтоне была на удивление хорошая для маленького городка полиция,​ и я мрачно 
-размышлял о том, какая каша заварится, ​ если правда о вчерашнем происшествии 
-выйдет ​ наружу. ​ Это ​ означало ​ бы конец ​ всем нашим ​ исследованиям вкупе ​ с 
-перспективой оказаться за  решеткой. Ходившие по  городу слухи о  боксерском 
-поединке ​ меня не радовали. ​ После ​ того, как часы пробили ​ три, луна ​ стала 
-светить мне прямо в глаза, но я повернулся на другой бок, поленившись встать 
-и опустить штору. Затем послышалась какая-то возня у задней двери. 
-     Я продолжал лежать в каком-то оцепенении,​ пока не раздался тихий стук в 
-дверь. ​ Уэст ​ был ​ в халате ​ и  шлепанцах, ​ в  руках он держал ​ револьвер ​ и 
-электрический фонарик. Увидев револьвер,​ я понял, что он думает не столько о 
-полиции,​ сколько о безумном итальянце. 
-     - Нам лучше пойти вдвоем,​ - прошептал он. - Нужно посмотреть,​ кто ​ там. 
-Быть может, просто пациент - иногда эти болваны ломятся в заднюю дверь. 
-     ​Мы ​ на цыпочках спустились ​ по лестнице, ​ обуреваемые страхом, ​ который 
-отчасти ​ имел ​ под ​ собой основание, ​ а отчасти ​ был ​ навеян таинственностью 
-глубокой ночи. Кто-то попрежнему,​ даже громче,​ скребся ​ в дверь. Я осторожно 
-отодвинул засов и распахнул ее. Как только луна осветила стоявшую на крыльце 
-фигуру, ​ Уэст сделал странную вещь. Забыв ​ о том, что ​ звуки выстрелов могут 
-привлечь внимание соседей и навести на след грозную полицию - к счастью,​ наш 
-дом стоял ​ на отшибе ​ и этого не произошло,​ -  мой ​ друг внезапно разрядил в 
-ночного гостя весь барабан револьвера. 
-     ​Наш визитер оказался не итальянцем и не  полицейским. ​ На  фоне сияющей 
-луны ​ чернел уродливый гигантский силуэт,​ который может привидеться только в 
-кошмарном сне: иссиня-черный призрак с остекленевшими глазами,​ перепачканный 
-кровью,​ с присохшими к телу листьями и комьями земли. В поблескивающих зубах 
-он держал нечто белое, продолговатое,​ с крохотными пальчиками на конце. 
-     IV. Вопль мертвеца 
-     ​Опубликовано в мае 1922 года в Home Brew Vol. 1, No. 4, p. 53-58. 
-     ​Услышав вопль ​ мертвеца,​ я начал ​ испытывать перед ​ доктором ​ Гербертом 
-Уэстом смертельный ужас, который с каждым годом терзал меня все сильнее. Нет 
-ничего удивительного в том, что человек,​ услышав ​ вопль мертвеца,​ испытывает 
-страх - событие это не ординарное и не слишком приятное. Однако я уже привык 
-к  подобным ​ штукам, ​  ​и ​ напугали ​ меня ​ чрезвычайные ​  ​обстоятельства. ​ И, 
-разумеется,​ не сам мертвец. 
-     ​Интересы Герберта Уэста, коллегой и помощником которого я был, выходили 
-далеко за рамки обычных занятий ​ провинциального ​ врача. ​ Вот ​ почему,​ начав 
-практиковать ​ в  Болтоне, ​ он  поселился ​ в  стоящем на отшибе ​ доме рядом с 
-кладбищем ​ для ​ бедняков. В сущности, ​ единственной ​ всепоглощающей страстью 
-Уэста было ​ тайное исследование ​ феномена ​ жизни и смерти,​ а главной целью - 
-оживление ​ мертвецов ​ с  помощью ​ возбуждающих растворов. ​ Для ​ этих ​ жутких 
-экспериментов ​ постоянно ​ требовались ​ свежие ​ человеческие ​ трупы ​ -  очень 
-свежие,​ потому что даже ​ незначительный ​ распад ​ тканей безнадежно повреждал 
-структуру мозга, и обязательно человеческие,​ потому что, как выяснилось,​ для 
-различных ​ биологических ​ видов ​ подходили ​ разные ​ растворы. ​ Мы  истребили 
-множество морских свинок и кроликов, ​ но этот ​ путь вел в тупик. Уэсту никак 
-не  удавалось добиться ​ полного успеха из-за ​ того, что трупы, с которыми он 
-экспериментировал, ​ были ​ недостаточно ​ свежими. Ему ​ нужны ​ были ​ тела, ​ из 
-которых ​ жизнь улетучилась совсем ​ недавно,​ тела с неповрежденными клетками,​ 
-способные,​ восприняв внешний импульс,​ вернуться к форме движения, ​ именуемой 
-жизнью. ​ Поначалу у нас была надежда,​ что с  помощью регулярных инъекций ​ мы 
-сможем продлевать эту ​ вторую искусственную жизнь вечно, однако ​ со временем 
-мы обнаружили,​ что наш раствор не действует ​ на живые объекты - искусственно 
-привести ​ в  движение ​ можно ​ было только ​ мертвый организм, ​ но  безупречно 
-свежий. 
-     ​Уэст приступил ​ к  своим ​ чудовищным ​ исследованиям ​ в Аркхеме, ​ будучи 
-студентом ​ медицинского ​ факультета ​ Мискатоникского ​ университета. ​ К  тому 
-времени он уже не сомневался в том, что жизнь имеет механическую природу. За 
-прошедшие с тех пор семнадцать лет Уэст ничуть ​ не изменился;​ он остался все 
-тем ​ же невысоким, ​ чисто ​ выбритым блондином ​ в очках, ​ с тихим ​ голосом ​ и 
-сдержанными ​ манерами,​ и  только блеск ​ холодных голубых ​ глаз порой выдавал 
-фанатизм ​ его характера,​ который ​ под влиянием страшных опытов ​ год ​ от года 
-увеличивался. ​ Мы пережили ​ с  ним ​ немало поистине ​ жутких ​ мгновений: ​ под 
-действием оживляющих растворов хладный ​ прах приходил в движение и  совершал 
-лишенные смысла,​ дикие нечеловеческие поступки. 
-     ​Один из наших ​ подопытных ​ издал душераздирающий вопль; другой вскочил,​ 
-избил ​ нас обоих до  полусмерти,​ а после ​ носился ​ в полном ​ исступлении ​ по 
-городу, ​ пока ​ его ​ не  заточили в сумасшедший дом; ​ третий, ​ отвратительный 
-африканский монстр,​ выбрался из тесной могилы и заявился к нам домой - Уэсту 
-пришлось его пристрелить. ​ Из-за того, что тела, ​ с  которыми ​ мы  проводили 
-опыты, были недостаточно свежими,​ нам не удавалось ​ зажечь в  них хоть искру 
-разума - мы  невольно ​ пробуждали к жизни отвратительных чудовищ. ​ Думать ​ о 
-том, что ​ один, ​ а возможно,​ двое ​ из  этих ​ монстров живы, ​ было не слишком 
-приятно ​ - эти ​ мысли ​ преследовали нас неотступно, ​ пока Уэст ​ не исчез при 
-ужасных ​ обстоятельствах. К  тому времени, ​ когда ​ в лаборатории, ​ в подвале 
-нашего дома, ​ раздался душераздирающий ​ вопль, ​ желание раздобыть совершенно 
-свежий ​ труп ​ возобладало у Уэста ​ над ​ страхом, ​ превратившись ​ в настоящую 
-манию. ​ Порой ​ мне ​ казалось,​ что он алчно ​ поглядывает на  каждого пышущего 
-здоровьем человека. 
-     В июле ​ 1910 года ​ нам наконец улыбнулась ​ удача. ​ Тем летом я гостил у 
-родителей ​ в Иллинойсе, ​ а возвратившись ​ в  Болтон, ​ застал Уэста в  весьма 
-приподнятом ​ состоянии ​ духа. ​ Похоже,​ ему удалось,​ возбужденно сообщил ​ он, 
-решить ​ проблему ​ сохранения ​ трупов, ​ применив совершенно ​ новый ​ подход ​ - 
-искусственную ​ консервацию. Я знал, ​ что он  давно ​ работает ​ над совершенно 
-новым, в высшей степени ​ необычным ​ бальзамирующим ​ составом,​ и  поэтому ​ не 
-удивился ​ его успехам,​ однако пока он не объяснил мне ​ все тонкости дела, ​ я 
-никак не мог взять в толк, для чего ему вообще понадобилось бальзамирование,​ 
-так как трупы, с  которыми мы экспериментировали,​ утрачивали свежесть еще до 
-того, ​ как оказывались ​ у нас в  лаборатории. ​ Теперь ​ я  понимаю,​ что ​ Уэст 
-готовил ​ бальзамирующий ​ раствор ​ не  столько ​ для ​ настоящего, ​ сколько для 
-будущего употребления,​ надеясь на судьбу,​ которая ​ вновь ​ пошлет нам свежий,​ 
-не  тронутый тлением труп, как много лет назад в  Болтоне она ​ подарила ​ нам 
-тело негра, погибшего ​ в боксерском поединке. Наконец фортуна ​ сжалилась над 
-нами: в тайной лаборатории,​ устроенной в подвале,​ покоился труп без малейших 
-признаков разложения. Результаты оживления Уэст предсказать не брался. Этому 
-эксперименту ​ предстояло ​ стать ​  ​поворотным ​ пунктом ​ нашего ​ исследования,​ 
-поэтому ​ Уэст ​ решил ​ сохранить труп ​ до моего ​ возвращения, ​ чтобы, ​ следуя 
-установившейся традиции,​ мы вместе наблюдали за происходящим. 
-     ​Уэст рассказал мне, откуда взялся труп. ​ Две недели назад этот сильный,​ 
-хорошо одетый мужчина,​ сойдя с поезда,​ направился в Болтон,​ где у  него были 
-какие-то дела на ткацкой фабрике. Путь до города оказался неблизким,​ и когда 
-незнакомец ​ остановился возле ​ нашего дома, ​ чтобы спросить дорогу, ​ у  него 
-разыгрался сердечный приступ. Он отказался ​ принять лекарство и через минуту 
-рухнул ​ замертво у  нашего крыльца. Как и следовало ожидать, ​ Уэст воспринял 
-эту смерть как дар небес. Незнакомец успел сообщить,​ что в Болтоне его никто 
-не знает, ​ а содержимое его ​ карманов свидетельствовало о том, что ​ умерший,​ 
-Роберт Ливитт из Сент-Луиса,​ одинок,​ и значит,​ разыскивать его ​ было некому. 
-Если эксперимент не  удастся, ​ подумал Уэст, ​ никто, ​ о  нем не  узнает. ​ Мы 
-хоронили ​ подопытных в густом лесу, неподалеку ​ от  кладбища для бедняков. А 
-если удастся,​ мы в одночасье станем знаменитыми. Поэтому ​ мой друг, не теряя 
-времени,​ впрыснул в  запястье умершего состав,​ который должен ​ был сохранить 
-тело свежим до  моего приезда. Уэста, казалось,​ не слишком волновало то, что 
-причиной ​ внезапной ​ смерти ​ незнакомца было слабое ​ сердце, ​ хотя, ​ на  мой 
-взгляд, ​ это ​ обстоятельство ​  ​могло ​  ​поставить ​ под ​ вопрос ​  ​успех ​ всего 
-предприятия. Мой друг верил в свою мечту: он  разожжет в мертвом ​ теле искру 
-разума,​ вернув на этот раз к жизни не монстра,​ а нормального человека. 
-     ​Итак,​ в ночь на восемнадцатое июля 1910 года мы с Уэстом стояли в нашей 
-подпольной ​  ​лаборатории, ​  ​глядя ​  ​на ​  ​безмолвное ​  ​белое ​  ​тело, ​ залитое 
-ослепительным ​ светом ​ дуговой ​ лампы. ​ Бальзамирующий ​ состав ​ подействовал 
-великолепно. Не обнаружив на крепкой плоти следов трупного разложения, ​ хотя 
-тело пролежало в подвале две недели,​ я не удержался и спросил Уэста, в самом 
-ли  деле наш ​ подопытный ​ мертв? Он  с  готовностью ​ заверил ​ меня ​ в  этом, 
-напомнив,​ что ​ оживляющий раствор действует ​ лишь ​ в тех случаях,​ когда ​ все 
-жизненные ​ процессы ​ в организме совершенно угасли. Когда мой друг перешел к 
-подготовительному ​ этапу, ​  ​меня ​ поразила ​  ​необычайная ​ сложность ​  ​нового 
-эксперимента-не ​ удивительно,​ что ​ Уэст запретил мне дотрагиваться до  тела. 
-Сначала он  ввел лекарство в запястье,​ в непосредственной близости ​ от  того 
-места, ​ куда ​ он  впрыснул ​ бальзамирующий состав ​ две ​ недели ​ назад. ​ Это, 
-объяснил ​ он,  делается для ​ того, чтобы ​ нейтрализовать ​ состав ​ и  вернуть 
-организм ​ в исходное ​ состояние,​ иначе оживляющий ​ раствор ​ не  подействует. 
-Немного ​  ​позже, ​ когда ​ мертвенно-бледные ​  ​конечности ​ незнакомца, ​ слегка 
-задрожав,​ изменили цвет, Уэст торопливо ​ набросил на его ​ исказившееся ​ лицо 
-нечто вроде ​ подушки и держал до тех пор, пока тело не  перестало дергаться. 
-Теперь ​ можно было приступить к оживлению. Бледный от  волнения ​ Уэст ​ бегло 
-осмотрел ​ абсолютно безжизненное тело, ​ остался ​ доволен ​ увиденным,​ а затем 
-впрыснул ​ в   ​левую ​  ​руку ​ трупа ​ точно ​ отмеренную ​ дозу ​ эликсира ​ жизни, 
-приготовленного накануне с великим ​ тщанием ​ - теперь,​ в  отличие ​ от  наших 
-первых студенческих опытов,​ мы уже не  двигались вслепую. Трудно передать,​ с 
-каким ​ волнением мы,  затаив ​ дыхание, ​ следили ​ за этим ​ безупречно ​ свежим 
-экземпляром - мы  были вправе ожидать от него разумных слов, ​ а возможно, ​ и 
-рассказов о том, что открылось ему за пределами непостижимой бездны. 
-     ​Уэст, ​ будучи ​ материалистом, ​ не   ​верил ​ в  существование ​ души. ​ Все 
-проявления сознания ​ он объяснял телесными ​ явлениями и, разумеется,​ не ждал 
-никаких откровений о страшных тайнах невообразимых пучин, поджидающих нас за 
-порогом ​ смерти. ​ Теоретически я был во многом с  ним ​ согласен,​ но в то  же 
-время ​ сохранял остатки примитивной веры своих предков. ​ Вот почему я глядел 
-на недвижное тело с некоторым трепетом и страхом. К тому же, я не мог забыть 
-тот ​ жуткий,​ нечеловеческий вопль, прозвучавший в ту ночь, когда ​ мы ставили 
-наш первый эксперимент в заброшенном загородном доме в Аркхеме. 
-     ​Вскоре появились ​ первые признаки ​ успеха. ​ Мертвенно-белые ​ щеки залил 
-слабый ​ румянец, ​ и постепенно теплый оттенок распространился по всему лицу, 
-покрытому ​ необычайно густой русой щетиной. Уэст, державший руку ​ на  пульсе 
-незнакомца, ​ многозначительно кивнул, ​ и  почти тотчас ​ же  зеркальце ​ у рта 
-подопытного ​ помутнело. Затем ​ по  неподвижному ​ до сих ​ пор ​ телу пробежала 
-судорога, ​ грудь начала вздыматься ​ и опускаться,​ сомкнутые ​ веки, ​ дрогнув,​ 
-открылись, ​ и  на  меня ​ взглянули серые, ​ спокойные ​ глаза -  глаза ​ живого 
-человека,​ однако пока без всяких проблесков сознания или даже любопытства. 
-     ​Поддавшись странной фантазии,​ я принялся нашептывать в  розовеющее ​ ухо 
-вопросы о других ​ мирах, ​ память о  которых,​ возможно,​ еще была ​ жива в душе 
-того, кто ​ лежал перед ​ нами. Панический ​ ужас, ​ который я  вскоре ​ испытал,​ 
-вытеснил их из моей ​ памяти,​ но  один, последний вопрос ​ я помню до сих пор: 
-"​Где вы были?"​ Я и сейчас не могу сказать,​ получил ли я ответ, ибо с красиво 
-очерченных губ ​ не сорвалось ни звука, но в тот момент я был уверен,​ что ​ по 
-беззвучно шевелившимся ​ губам ​ мне удалось прочесть слова "​только что",​ хотя 
-их  смысла ​ и  значения ​ я  не  понял. Еще раз ​ повторяю, ​ в тот момент меня 
-переполняла гордость - ибо великая цель, как мне казалось,​ была ​ достигнута,​ 
-впервые ​  ​возвращенный ​ к  жизни ​  ​человек ​ членораздельно ​ произнес ​ слова, 
-подсказанные ​  ​разумом. ​  ​Победа ​   представлялась ​   несомненной: ​  ​раствор 
-подействовал - пусть на время, - вернув ​ бездыханному телу жизнь и разум. Но 
-радость мгновенно сменилась паническим ужасом - не перед ​ мертвецом,​ который 
-вдруг заговорил, ​ а  перед ​ человеком, ​ с которым меня ​ много лет ​ связывали 
-профессиональные узы. 
-     ​Когда ​ наш подопытный - недавний безупречно свежий труп пришел ​ в себя, 
-его зрачки при воспоминании ​ о последних минутах земной жизни расширились от 
-ужаса, несчастный принялся ​ отчаянно бить в  воздухе ​ руками ​ и ногами, ​ как 
-видно, решив ​ дорого продать ​ свою жизнь, и  прежде, ​ чем вновь, ​ теперь ​ уж 
-навсегда,​ погрузиться в небытие,​ выкрикнул слова, которые до сих ​ пор звучат 
-в моем больном мозгу: 
-     - На помощь! ​ Спасите! ​ Прочь от  меня, ​ белобрысый ​ изверг! Убери свой 
-проклятый шприц! 
-     V. Ужас из темного угла 
-     ​Опубликовано в июне 1922 года в Home Brew Vol. 1, No. 5, p. 45-50. 
-     Об ужасах Мировой войны рассказывают много ​ душераздирающих историй,​ не 
-появившихся в печати. От одних мне ​ становится не по себе, от других тошнота 
-подступает к горлу, от третьих бросает в дрожь и тянет оглянуться в темноте. 
-Однако ​ какими ​ бы  жуткими ни были ​ эти истории, ​ они ​ не  идут ни в  какое 
-сравнение с нечеловеческим,​ неизъяснимым ужасом из темного угла, о котором я 
-собираюсь рассказать. 
-     В 1915  году ​ я  в звании младшего лейтенанта служил ​ врачом канадского 
-полка ​ во Фландрии. ​ Я  был одним из  многих ​ американцев,​ опередивших ​ свое 
-правительство ​ в этой гигантской ​ битве. ​ Однако ​ в армии ​ я оказался не  по 
-собственной воле, а подчиняясь приказу человека,​ верным ​ помощником которого 
-я был - известного ​ бостонского ​ хирурга ​ доктора Герберта Уэста. Попасть на 
-войну было его давнишней мечтой. И когда ​ такая ​ возможность предоставилась,​ 
-он  властно потребовал,​ чтобы ​ я  его ​ сопровождал. ​ К  тому ​ времени у меня 
-имелись причины ​ желать разлуки,​ причины,​ по  которым ​ совместная ​ с  Уэстом 
-медицинская ​ практика становилась для меня все более ​ тягостной. Но когда он 
-отправился в Оттаву и, использовав университетские ​ связи, получил майорскую 
-должность,​ я не смог противиться его решимости. 
-     ​Когда я говорю,​ что доктор Уэст мечтал оказаться ​ на войне, я не имею в 
-виду, что ему нравилось ​ воевать или что он радел за  судьбы цивилизации. Он 
-всю жизнь ​ был холодной умной машиной:​ светловолосый,​ худощавый, ​ с голубыми 
-глазами за стеклами ​ очков. Уверен,​ что втихомолку он потешался ​ над редкими 
-всплесками ​ моего ​ военного ​ энтузиазма ​ и над ​ моим ​ негодованием по поводу 
-нейтралитета,​ вынуждавшего ​ нас ​ бездействовать. ​ Однако на  полях ​ сражений 
-Фландрии ​ у Уэста имелся свой интерес,​ и, чтобы получить ​ желаемое,​ он надел 
-военную форму, хотя хотел он от войны совсем не того, ​ чего хотят почти все. 
-Его влекла ​ особая область ​ медицины,​ которой он занимался тайно и в которой 
-достиг ​ поразительных,​ порой пугающих успехов. Получить в  свое распоряжение 
-как можно ​ больше свежих ​ трупов ​ с  увечьями различной тяжести,​ вот чего он 
-хотел, не больше и не меньше. 
-     ​Свежие трупы ​ нужны ​ были ​ Герберту Уэсту ​ потому, ​ что ​ он  всю ​ жизнь 
-посвятил оживлению мертвых. Об  этой ​ его страсти не знала модная клиентура,​ 
-которую ​ он  быстро ​ приобрел ​ в  Бостоне,​ но  слишком ​ хорошо знал ​ я,  его 
-ближайший друг ​ и  единственный помощник еще ​ с тех ​ лет, ​ когда ​ мы  вместе 
-учились ​ в Аркхеме на  медицинском ​ факультете Мискатоникского университета. 
-Тогда он и начал ​ ставить свои ужасные опыты, сначала на мелких животных, ​ а 
-потом ​ и  на  человеческих ​ трупах, ​ которые ​ добывал ​ самым ​ отвратительным 
-способом. Он  впрыскивал им в  вены ​ оживляющий ​ раствор,​ и  если трупы были 
-достаточны ​  ​свежими, ​ то   ​результаты ​ экспериментов ​  ​оказывались ​  ​весьма 
-впечатляющими. Уэст долго бился ​ над нужной ​ формулой,​ так ​ как ​ для каждого 
-биологического вида ​ требовался особый препарат. ​ Когда он вспоминал о своих 
-неудачах, ​ об  отвратительных ​  ​тварях, ​ оживших ​ в  результате ​ опытов ​ над 
-недостаточно ​ свежими ​ трупами, ​ его ​ охватывал ​ страх. ​ Некоторые ​ из  этих 
-монстров ​ остались в живых - один ​ сидел в сумасшедшем доме, ​ другие исчезли 
-неизвестно куда, ​ и когда Уэст думал о встрече ​ с ними - теоретически вполне 
-возможной,​ но  в  сущности ​ абсолютно ​ невероятной, ​ -  то  в  глубине ​ души 
-содрогался,​ несмотря на внешнее спокойствие. 
-     ​Вскоре Уэст понял, ​ что ​ успех его ​ опытов напрямую зависит от свежести 
-используемого ​ материала,​ и тогда он  освоил ​ гнусное ​ и противоестественное 
-ремесло ​ похитителя трупов. ​ В студенческие годы ​ и после, во времена ​ нашей 
-работы в фабричном Болтоне,​ я относился к нему с  благоговением, ​ однако чем 
-более дерзкими становились его эксперименты,​ тем сильнее ​ терзал меня страх. 
-Мне ​ не нравилось, ​ как ​ мой ​ друг смотрел на живых и здоровых ​ людей. Затем 
-последовал кошмарный эксперимент в  подвальной ​ лаборатории,​ когда я  понял, 
-что человек,​ лежавший на операционном ​ столе, попал Уэсту в  руки еще живым. 
-Тогда ​ ему ​ впервые удалось восстановить у трупа ​ рациональное мышление, ​ но 
-этот успех, купленный столь ужасной ценой, окончательно ожесточил его. 
-     О методах,​ которые он применял ​ в  последующие ​ пять лет, ​ я не решаюсь 
-говорить. Я не ушел от него только ​ из чувства страха и был свидетелем сцен, 
-которые человеческий язык не в силах описать. ​ Я стал бояться Герберта Уэста 
-гораздо ​ больше ​ того, ​ что он  делал - тогда ​ мне и пришло ​ в  голову, ​ что 
-нормальное желание ученого продлить ​ человеческую жизнь незаметно выродилось 
-у него в мрачное кровожадное ​ любопытство,​ в тайную страсть к  кладбищенским 
-эффектам. ​ Любовь к науке вылилась в  жестокое ​ и извращенное пристрастие ко 
-всему уродливому и противоестественному. Он невозмутимо наслаждался зрелищем 
-самых отвратительных монстров,​ способным повергнуть ​ в ужас любого здорового 
-человека. ​ За  бледным ​ лицом ​  ​интеллектуала ​ скрывался ​ утонченный ​ Бодлер 
-физического эксперимента,​ томный Элагабал могил. 
-     ​Уэст не дрогнув встречал опасность,​ хладнокровно совершал преступления. 
-Он сделался ​ одержимым,​ убедившись,​ что может вернуть ​ человеческий разум ​ к 
-жизни, ​ и  бросился ​ завоевывать ​ новые миры, ​ экспериментируя ​ на оживлении 
-отдельных ​ частей человеческого ​ организма. ​ У  него ​ появились ​ чрезвычайно 
-смелые идеи ​ о  независимых ​ жизненных ​ свойствах клеток и  нервных ​ тканей,​ 
-изолированных ​ от  естественной ​  ​физиологической ​ системы. ​ Результаты ​  не 
-заставили ​  ​себя ​  ​ждать: ​  ​использовав ​ эмбрионы ​ какой-то ​  ​отвратительной 
-тропической ​ рептилии, ​ он   ​получил ​  ​неумирающую ​  ​ткань, ​  ​жизнь ​ которой 
-поддерживалась с помощью искусственного ​ питания. Он исступленно искал ответ 
-на  два ​ биологических ​ вопроса: ​ во-первых, ​  ​возможно ​ ли   ​хоть ​ какое-то 
-проявление ​ сознания ​ или ​ разумное ​ действие без участия ​ головного ​ мозга, 
-только ​ как ​ результат функционирования ​ спинного мозга и нескольких нервных 
-центров; ​ во-вторых, ​ существует ​ ли  бесплотная, ​ неосязаемая ​ связь ​ между 
-отдельными ​  ​частями ​  ​некогда ​  ​единого ​  ​живого ​   организма. ​   Вся ​  ​эта 
-исследовательская работа ​ требовала огромного ​ количества ​ свежерасчлененной 
-человеческой плоти - вот для чего Герберт Уэст отправился на войну. 
-     ​Фантастическое,​ неописуемое событие произошло ​ в полночь,​ в конце марта 
-1915 года, ​ в  полевом госпитале ​ близ ​ Сент-Элуа. ​ Я  до  сих пор ​ не  могу 
-избавиться от ощущения,​ что все это мне приснилось в страшном,​ бредовом сне. 
-В  восточном ​  ​крыле ​  ​возведенного ​ наспех ​  ​здания, ​ напоминавшего ​ амбар, 
-располагалась ​ лаборатория Уэста, которую он  получил якобы для ​ того, чтобы 
-разрабатывать новые ​ радикальные методы ​ лечения ​ безнадежно тяжелых увечий. 
-Там, в окружении покрытых запекшейся кровью трупов он работал,​ словно мясник 
--  я  никогда ​ не  мог ​ привыкнуть к  тому, с какой ​ легкостью он отсекал ​ и 
-сортировал различные части ​ тела. Порой он и в самом ​ деле творил для солдат 
-чудеса ​ хирургии, ​ но  главные ​ его ​ успехи ​ носили ​ не  столь ​ публичный ​ и 
-благотворительный ​ характер. ​ В его ​ лаборатории ​ раздавались ​ самые ​ разные 
-звуки, странные ​ даже ​ средь ​ этой ​ кровавой вакханалии. Там ​ часто ​ звучали 
-револьверные ​ выстрелы,​ привычные на  поле брани, но совершенно неуместные в 
-больнице. ​ Подопытным ​ доктора Уэста не  приходилось ​ рассчитывать на долгую 
-жизнь ​ или ​ широкую ​ аудиторию. ​ Помимо ​ человеческой ткани ​ он  использовал 
-материал, ​ полученный от  эмбрионов ​ рептилии,​ который ​ он  культивировал ​ с 
-необычайным успехом. С  помощью этого ​ материала ​ Уэст научился поддерживать 
-жизнь в  отдельно ​ взятых частях человеческого ​ организма -  именно ​ этим ​ и 
-занимался ​ теперь ​  ​мой ​ друг. ​ В  темном ​ углу ​ лаборатории, ​ над ​ горелкой 
-причудливой формы, выполнявшей роль инкубатора,​ он  держал огромный закрытый 
-чан с клеточной тканью рептилий,​ которая,​ отвратительно вздуваясь и булькая,​ 
-росла, как на дрожжах. 
-     ​Той ​ памятной ​ ночью, ​  ​в ​ нашем ​ распоряжении ​ оказался ​  ​великолепный 
-экземпляр: ​ труп ​ человека, ​ очень ​ крепкого ​ физически ​ и  в  то  же  время 
-обладавшего блестящим умом, что свидетельствовало ​ о  наличии чувствительной 
-нервной ​ системы. ​  ​Судьба ​ сыграла ​ с  ним ​  ​злую ​ шутку, ​  ​ибо ​ именно ​ он 
-ходатайствовал о  присвоении ​ Уэсту военного звания. Мало того, в прошлом он 
-тайно изучал ​ теорию ​ реанимации ​ под ​ руководством ​ Уэста. Сэр Эрик Морланд 
-Клапем-Ли,​ майор, кавалер ​ ордена ​ "​За ​ безупречную службу", ​ лучший ​ хирург 
-нашей дивизии,​ был срочно откомандирован ​ в сектор Сент-Элуа после того, как 
-командование получило ​ сведения о  шедших здесь тяжелых ​ боях. Он вылетел на 
-аэроплане,​ за штурвалом которого сидел отважный ​ лейтенант Рональд ​ Хилл, но 
-непосредственно ​ над местом назначения аэроплан был сбит. Мы в ужасе следили 
-за его падением. От Хилла почти ничего не осталось,​ но труп великого хирурга 
-почти ​ не  пострадал, ​ если ​ не  считать полуоторванной ​ головы. Уэст ​ жадно 
-оглядел безжизненное тело человека,​ некогда бывшего его другом к коллегой. Я 
-с дрожью наблюдал за тем, как, он, отрезав голову,​ поместил ее в  адский чан 
-с  пульсирующей тканью рептилий, ​ чтобы ​ сохранить ​ для ​ будущих ​ опытов, ​ и 
-подошел ​ к  обезглавленному ​ телу, ​ лежавшему ​ на  операционном столе. ​ Уэст 
-добавил в него новой крови, соединил вены, артерии ​ и нервы на обрубке шеи и 
-затянул страшную рану куском чужой ​ кожи, которую взял у неопознанного трупа 
-в офицерской форме. Я знал, чего он хочет: посмотреть,​ не появятся ли в этом 
-высокоорганизованном обезглавленном ​ теле ​ хоть какие-то признаки умственной 
-Деятельности, ​ которой ​ отличался сэр Эрик Морланд Клапем-Ли. По злой иронии 
-судьбы ​ безмолвные останки ​ человека,​ некогда изучавшего ​ теорию реанимации,​ 
-теперь должны были сами послужить во славу науки. 
-     У меня ​ перед ​ глазами и сейчас стоит ​ страшная ​ картина:​ в  мертвенном 
-свете ​ электрической ​ лампы ​ Герберт Уэст вводит оживляющий ​ раствор в  руку 
-обезглавленного тела. Подробности этой сцены я описать не в силах ​ - ибо дух 
-безумия витал в  комнате, ​ заваленной ​ рассортированными частями ​ трупов, ​ с 
-липким от  крови полом, почти ​ по  колено ​ усыпанным обрезками ​ человеческой 
-плоти, ​ где в  дальнем темном углу над ​ дрожащим голубовато-зеленым пламенем 
-варилось,​ пухло и пузырилось гнусное месиво из ткани рептилий. 
-     ​Экземпляр,​ лежавший на операционном столе, обладал превосходной нервной 
-системой,​ Уэст хорошо это знал и ждал многого. Когда конечности трупа начали 
-слегка подрагивать,​ в  глазах ​ моего ​ друга ​ зажегся ​ лихорадочный ​ интерес. 
-По-моему, ​ он ждал подтверждения ​ своей теории, ​ согласно которой ​ сознание,​ 
-разум и  прочие составляющие личности ​ способны существовать ​ независимо ​ от 
-головного ​  ​мозга. ​ Герберт ​  ​Уэст ​  ​отрицал ​ существование ​  ​объединяющего,​ 
-главенствующего начала, ​ называемого духом. Он  утверждал, ​ что человек есть 
-механизм, ​ состоящий из  нервной ​ материи,​ каждая ​ часть ​ которого ​ обладает 
-большей ​ или ​  ​меньшей ​ самостоятельностью. ​ И  вот ​ всего ​ один ​  ​блестящий 
-эксперимент ​ должен был разоблачить тайну жизни, ​ низведя ее до уровня мифа. 
-Вскоре по неподвижному ​ телу пробежала ​ дрожь, ​ мы  с  ужасом и  отвращением 
-наблюдали ​ затем, как оно, судорожно корчась ​ и беспокойно ​ двигая руками ​ и 
-ногами, ​ стало медленно приподниматься. Затем обезглавленный труп в отчаянии 
-простер руки - сомнений быть не  могло, ​ это был жест осмысленного отчаяния,​ 
-блестяще ​ подтверждающий ​ теорию ​ Уэста. ​ Наверняка,​ нервы майора ​ вспомнили 
-последние минуты ​ его ​ жизни ​ -  отчаянную ​ попытку выбраться ​ из  падающего 
-самолета. 
-     ​Что ​ было ​  ​дальше, ​  ​я ​ никогда ​ не  узнаю. ​ Возможно, ​  ​у ​ меня ​ была 
-галлюцинация, ​ вызванная ​ мощным взрывом немецкого снаряда,​ попавшего в наше 
-здание ​ прямой наводкой ​ -  кто ​ станет это отрицать,​ если ​ из-под ​ обломков 
-выбрались ​ только ​ мы  с  Уэстом? ​ Мой друг до  того, ​ как ​ исчезнуть,​ любил 
-порассуждать на эту тему, но иногда ему становилось не по себе: странно,​ что 
-у нас ​ обоих была одна и та  же  галлюцинация. В сущности произошла ​ простая 
-вещь, однако чреватая ужасными последствиями. 
-     ​Отвратительно шаря вокруг себя руками,​ труп приподнялся, ​ и мы услышали 
-звук. Слишком ужасный,​ чтобы ​ назвать ​ его голосом. Но самым ужасным был ​ не 
-тембр. ​ И не смысл услышанного ​ - это была простая фраза: "​Прыгай, ​ Рональд,​ 
-ради бога, прыгай!"​ Весь ужас крылся в источнике звука. 
-     ​Ибо он  исходил ​ из  огромного чана в  проклятом ​ угла, ​ где копошились 
-черные тени. 
-     VI. Имя им легион 
-     ​Опубликовано в июле 1922 года в Home Brew Vol. 1, No. 6, p. 57-62. 
-     ​После того как год назад доктор Герберт ​ Уэст исчез, бостонская полиция 
-не  раз ​ меня ​ допрашивала. ​ Они ​ подозревали, ​ будто ​ я  что-то ​ утаиваю,​ а 
-возможно,​ и кое-что похуже. Но я не мог сказать им правды - они бы все равно 
-мне не  поверили. ​ Разумеется, ​ им  было ​ известно,​ что ​ деятельность ​ Уэста 
-выходила за  общепринятые ​ рамки. Он проводил ​ свои ​ жуткие ​ эксперименты по 
-оживлению мертвых тел так давно ​ и так ​ широко,​ что о полной ​ секретности не 
-могло быть и речи. И все же последняя катастрофа,​ от которой я до сих пор не 
-могу прийти в себя, настолько ​ изобиловала ​ элементами дьявольской фантазии,​ 
-что даже я сомневаюсь в реальности увиденного. 
-     Я был ближайшим другом и верным помощником Уэста. Мы встретились давно, 
-еще на  медицинском факультете, ​ и с первых ​ дней ​ я принимал ​ участие в его 
-ужасных ​ исследованиях. ​ Он  настойчиво пытался ​ усовершенствовать ​ раствор,​ 
-который ​ вводился ​ в вену ​ недавно умершего ​ человека,​ чтобы вернуть ​ его ​ к 
-жизни. Для этих опытов нам требовалось много свежих трупов,​ и добывали мы их 
-весьма необычными способами. Иногда наши эксперименты заканчивались поистине 
-ужасно: ​ жуткие комья мертвой плоти Уэст пробуждал ​ к тошнотворной, ​ слепой,​ 
-бессознательной жизни. ​ Обычно результаты наших опытов бывали именно такими. 
-Пробудить разум можно только у совершенно свежего трупа, пока еще не начался 
-распад клеток мозга. 
-     ​Нужда в  безупречно свежих трупах и  погубила ​ Уэста. Достать ​ их  было 
-негде, и он посягнул на жизнь здорового,​ полного сил человека. Борьба,​ шприц 
--  и мощный ​ алкалоид превратил беднягу ​ в  чрезвычайно свежий ​ труп. ​ Успех 
-эксперимента ​ был ​ впечатляющим, ​  ​но ​ недолгим. ​ Уэст ​ вышел ​ из   ​него ​  с 
-опустошенной,​ огрубевшей душой ​ и тяжелыми взглядом,​ который ​ он, случалось,​ 
-останавливал ​ на  особо крепких ​ людях с  особо ​ чувствительным ​ мозгом. ​ Со 
-временем я стал ​ смертельно бояться Уэста: он точно так же начал поглядывать 
-и  на меня. Казалось,​ люди не замечали этих взглядов, ​ однако ​ заметили ​ мой 
-страх, который ​ и послужил ​ основанием для нелепейших подозрений после того, 
-как Уэст исчез. 
-     На самом деле ​ Уэст боялся еще больше моего. Из-за своих ​ омерзительных 
-занятий ​ он  вынужден был ​ вести жизнь ​ затворника, ​ опасаясь ​ каждой ​ тени. 
-Временами ​ он боялся ​ полиции,​ а временами испытывал подсознательный смутный 
-страх перед жуткими ​ созданиями, ​ в которых он вдохнул болезненную жизнь, но 
-не  успел ​ ее  отобрать. ​ Обычно ​ Уэст ​ завершал ​ свои ​ опыты ​ выстрелом ​ из 
-пистолета,​ но в некоторых случаях оказался недостаточно ​ расторопным. Первый 
-наш подопытный ​ оставил на  своей могиле следы когтей. ​ Профессор из Аркхема 
-сделался людоедом,​ но  был изловлен и заточен в сефтонский сумасшедший ​ дом, 
-где ​ целых ​ шестнадцать ​ лет ​ бился ​ головой ​ о  стены. ​ О других,​ возможно,​ 
-уцелевших ​ объектах наших опытов говорить сложнее:​ в последние ​ годы научные 
-интересы ​ Уэста ​ выродились ​ в  нездоровую ​ причудливую ​ манию, и  все ​ свое 
-незаурядное мастерство ​ мой ​ друг ​ употреблял на оживление ​ отдельных частей 
-человеческого тела, которые он иногда присоединял к чужеродной ​ органической 
-ткани. Со  временем страсть Уэста приняла совершенно ​ уродливую ​ форму, ​ и о 
-многих его экспериментах невозможно даже заикнуться в печати. Мировая война, 
-на которой мы оба служили хирургами,​ лишь усугубила эту страсть. 
-     ​Когда я говорю,​ что страх ​ Уэста перед своими созданиями был смутным,​ я 
-прежде ​ всего хочу подчеркнуть сложную ​ природу этого ​ чувства. Отчасти ​ его 
-страх был ​ вызван ​ просто ​ знанием ​ о существовании ​ безымянных монстров, ​ а 
-отчасти ​ - пониманием опасности,​ которую они ​ могли бы представлять для него 
-при определенных условиях. ​ То, что они ​ исчезли,​ придавало ​ ситуации особую 
-остроту:​ если не считать бедняги в сумасшедшем доме, Уэст ничего не  знал ​ о 
-судьбе своих креатур. К этому ​ примешивался ​ еще более неопределенный страх: 
-совершенно ​ фантастическое ​ ощущение, ​ испытанное ​ нами ​ в  ходе ​ необычного 
-эксперимента в  1915  году, ​ когда ​ мы служили в  канадской армии. ​ В разгар 
-жестокой ​ битвы Уэст оживил ​ сэра Эрика ​ Морланда Клапем-Ли,​ нашего коллегу,​ 
-кавалера ​ ордена "​За ​ безупречную службу"​. Тот знал об  опытах ​ Уэста и  был 
-способен ​ их  повторить. Чтобы ​ изучить возможность квази-разумной ​ жизни ​ в 
-теле, ​ Уэст ​ удалил ​ у трупа ​ голову. За  несколько мгновений ​ до того, ​ как 
-здание, ​ в котором мы работали,​ было стерто с  лица земли немецким снарядом,​ 
-обезглавленное ​ тело ​ совершило ​ несколько ​ осмысленных ​ движений. Но  самое 
-невероятное ​  ​заключалось ​ в  том, ​ что ​ мы  оба ​ отчетливо ​ слышали ​ жуткие 
-членораздельные ​ звуки, которые издала отрезанная ​ голова,​ лежавшая в темном 
-углу ​ лаборатории. Немецкий снаряд ​ оказался ​ к нам ​ милостивым ​ -  отчасти. 
-Однако Уэст так никогда и не узнал, одни ли мы уцелели после обстрела. Порой 
-он делал разные предположения о том, как может ​ повести себя ​ обезглавленный 
-хирург,​ владеющий искусством оживления трупов. 
-     В последние годы Уэст жил в роскошном особняке близ одного из старейших 
-кладбищ ​ Бостона. ​ Он  выбрал ​ это ​ место ​ из символических ​ и  эстетических 
-соображений:​ большая часть захоронений относилась к колониальному периоду и, 
-следовательно, ​ не представляла интереса ​ для ученого, ​ ставящего ​ опыты ​ на 
-абсолютно ​ свежих ​ трупах. В подвальной лаборатории,​ которую ​ тайно ​ строили 
-иностранные рабочие,​ стояла ​ большая электрическая печь, ​ с помощью ​ которой 
-мой друг ​ мог ​ легко и  быстро ​ избавляться от трупов или ​ отдельных ​ частей 
-человеческого ​ тела, как ​ бы  в насмешку соединенных ​ с чужеродной тканью ​ - 
-мрачных свидетельств ​ кощунственных развлечений ​ владельца дома. Копая ​ этот 
-подвал,​ рабочие ​ наткнулись ​ на древний подземный ход, ​ который,​ несомненно,​ 
-вел к  старому кладбищу, ​ однако ​ не мог соединяться ни с одним из известных 
-склепов, ​ так как располагался слишком глубоко. Проведя некоторые ​ подсчеты,​ 
-Уэст пришел к заключению,​ что ход ​ ведет ​ в тайную камеру,​ расположенную под 
-склепом Авериллов,​ последнее захоронение в котором датировалось ​ 1768 годом. 
-Я вместе ним осматривал изъеденные временем,​ влажные стены, обнажившиеся под 
-ударами лопат и  мотыг, и уже предвкушал мрачное удовольствие,​ которое сулит 
-нам ​ раскрытие ​ древних ​ могильных ​ тайн, ​ однако ​  ​впервые ​ в  жизни ​ страх 
-возобладал ​ у  Уэста ​ над ​ природным ​ любопытством, ​ и мой ​ товарищ ​ проявил 
-слабость, ​ приказав ​ заделать отверстие ​ и  заштукатурить ​ стену. Вплоть ​ до 
-дьявольской ночи, когда наступила развязка,​ эта стена оставалась нетронутой. 
-Говоря ​ о слабости ​ Уэста, ​ я  должен ​ заметить,​ что ​ она касалась ​ лишь его 
-душевного состояния и внешне никак не проявлялась. Он был таким, как прежде:​ 
-спокойным, ​ сдержанным,​ светловолосым,​ худощавым,​ за стеклами очков все ​ так 
-же поблескивали голубые ​ глаза, ​ и  весь ​ его ​ юношеский ​ облик, несмотря на 
-терзавшие ​ Уэста страхи,​ с годами никак ​ не  изменился. Он казался спокойным 
-даже тогда, когда вспоминал о  следах когтей на могиле и оглядывался ​ назад, 
-когда вспоминал о кровожадном маньяке,​ грызшем зубами сефтонскую решетку. 
-     ​Час ​ расплаты настал, ​ когда ​ мы как-то ​ вечером ​ сидели в  нашем общем 
-кабинете и Уэст, ​ изредка поглядывая ​ на меня, ​ читал ​ газету. ​ Листая мятые 
-страницы, ​ он  наткнулся ​ на   ​странный ​ заголовок ​ -  и  словно ​ безымянный 
-гигантский ​  ​коготь ​ настиг ​ его ​ шестнадцать ​  ​лет ​  ​спустя. ​ В  сефтонском 
-сумасшедшем доме, ​ в пятидесяти милях от Бостона,​ произошло ​ нечто ужасное и 
-непостижимое. ​ Случай ​ этот всполошил всю округу и  привел ​ в замешательство 
-полицию. ​ Перед ​ рассветом ​ несколько человек ​ в  полном ​ молчании ​ вошли ​ в 
-помещение, ​ и  их предводитель ​ разбудил ​ служителей. ​ Грозного вида военный 
-говорил, ​ не  разжимая ​ губ. ​ Его ​ голос, ​ напоминавший голос чревовещателя,​ 
-казалось,​ исходил ​ из  большого черного ящика, который ​ тот держал в  руках. 
-Когда военный оказался ​ в холле и на его бесстрастное,​ ослепительно красивое 
-лицо упал свет, то надзиратель едва ​ удержался ​ на ногах: он увидел восковую 
-маску с глазами из цветного ​ стекла. Похоже, ​ этот ​ человек когда-то пережил 
-ужасную катастрофу. ​ За  ним по пятам шел отвратительный громила ​ с синюшным 
-лицом, ​ половина ​ которого ​ была ​ изъедена ​ какой-то ​ неизвестной ​ болезнью. 
-Военный потребовал ключ от палаты,​ где ​ содержался людоед,​ доставленный сюда 
-из Аркхема шестнадцать лет ​ назад. Получив отказ, он  подал своим сообщникам 
-знак, и  те  принялись крушить все вокруг. Злодеи избивали ​ и  рвали ​ зубами 
-всех, кто ​ не успел спастись бегством. Убив четырех санитаров,​ они ​ в  конце 
-концов ​ освободили ​ монстра. ​  ​Свидетели ​ происшествия, ​ у  которых ​ достало 
-душевных сил ​ вспоминать о  нем без истерики, ​ утверждают, ​ что ​ нападавшими 
-командовал человек ​ с восковым лицом и действовали они не как ​ живые люди, а 
-как ​ автоматы. ​ Когда ​ помощь ​ наконец подоспела, ​ злодеи ​ успели ​ скрыться,​ 
-прихватив с собой безумца-людоеда. 
-     ​Прочитав сообщение в газете,​ Уэст просидел ​ в оцепенении до полуночи. В 
-полночь раздался звон ​ дверного ​ колокольчика, ​ повергший его в  неописуемый 
-ужас. Слуги спали ​ на верхнем ​ этаже, ​ поэтому я пошел открыть ​ дверь. Я уже 
-говорил полиции,​ что на  улице не было ни повозки, ​ ни машины. ​ Перед дверью 
-стояли ​ несколько человек ​ очень странного ​ вида. Они внесли в  холл большой 
-прямоугольный ящик ​ и поставили ​ его ​ на пол, а один из пришедших совершенно 
-неестественным голосом прохрипел:​ "​Срочный груз - доставка оплачена"​. Слегка 
-подпрыгивая, ​ они гуськом вышли на улицу, ​ и пока я смотрел им вслед, мне ​ в 
-голову ​ пришла довольно странная ​ мысль ​ -  что ​ они направляются к  старому 
-кладбищу,​ к которому примыкала задняя стена нашего дома. Когда я затворил за 
-ними дверь, ​ Уэст ​ вышел и посмотрел на ящик. ​ Тот был ​ около ​ двух ​ футов в 
-длину, на  крышке ​ значились полное имя и адрес Уэста. Чуть ​ ниже ​ виднелась 
-надпись: ​ "​От ​ Эрика ​ Морланда Кла-пем-Ли,​ Сент-Элуа, ​ Фландрия"​. Шесть ​ лет 
-назад ​ во Фландрии ​ в наш госпиталь угодил немецкий снаряд, ​ и под обломками 
-остались ​ обезглавленное тело доктора ​ Клапем-Ли ​ и его ​ отрезанная ​ голова,​ 
-которая - возможно - издавала членораздельные звуки. 
-     ​Уэст казался совершенно спокойным,​ хотя дела его были хуже некуда. "​Это 
-конец... ​ давай сожжем... эту ​ штуку"​. Мы  отнесли ​ коробку ​ в лабораторию - 
-прислушиваясь. ​ Подробностей я не помню... ​ представьте мое ​ состояние... но 
-это гнусная клевета,​ что я  сжег Уэста. Мы  с  ним вдвоем поместили ​ ящик ​ в 
-печь, ​ даже ​ не посмотрев,​ что там внутри,​ закрыли ​ дверцу ​ и включили ​ ток. 
-Причем из коробки не раздалось ни звука. 
-     ​Уэст первым заметил,​ что от стены в том месте, где была древняя кладка,​ 
-отвалилась ​ штукатурка. Я бросился ​ к двери, но он  остановил ​ меня. Затем в 
-стене появилось маленькое черное отверстие,​ повеяло кладбищенским холодом,​ и 
-в воздухе распространился запах тления. Стояла мертвая тишина. Электричество 
-погасло,​ и в потустороннем ​ свете я увидел толпу молчаливо бредущих существ,​ 
-которых ​ мог породить лишь ​ воспаленный ​ ум  -  или ​ ад. Их  очертания ​ были 
-человеческими, ​  ​получеловеческими, ​   отчасти ​  ​человеческими ​   и    вовсе 
-нечеловеческими ​ -  толпа ​ была ​ до безобразия ​ разношерстной. ​ Неторопливо,​ 
-камень ​ за камнем, ​ они разбирали вековую стену. Когда ​ отверстие ​ сделалось 
-достаточно ​ широким,​ они один за другим ​ проникли ​ в лабораторию. ​ Во  главе 
-отряда шествовал военный ​ с  восковой головой. Сразу за  ним ​ -  чудовище ​ с 
-безумными ​ глазами,​ которое и схватило Герберта Уэста. Уэст не сопротивлялся 
-и  не издал ​ ни  звука. Тогда эти мерзкие твари накинулись на него и прямо у 
-меня на глазах разорвали на  куски, которые унесли с собой, в отвратительную 
-подземную обитель. Голову Уэста нес их предводитель с восковой ​ головой ​ и в 
-форме канадского офицера. Тогда я заметил,​ что в голубых глазах ​ за стеклами 
-очков впервые вспыхнуло неподдельное чувство. 
-     ​Утром слуги ​ нашли меня на полу ​ без сознания. Уэст ​ бесследно исчез. В 
-печи обнаружили золу неизвестного происхождения. Меня допрашивали детективы,​ 
-но что ​ я мог им сказать?​ Они ​ не усматривают никакой связи между сефтонской 
-трагедией и исчезновением Уэста. Не верят ​ в существование ​ людей, принесших 
-ящик. ​ Я  рассказал ​ им  о  подземном ​ ходе, ​ но  они, ​ смеясь, ​ указали ​ на 
-неповрежденную ​ оштукатуренную стену. Поэтому я  не  стал ​ им  больше ничего 
-говорить. ​ Они ​ считают меня сумасшедшим или убийцей -  возможно,​ я сошел ​ с 
-ума. Но виноваты в этом проклятые мертвецы,​ не проронившие ни звука. 
  
-     ​====== Примечания:​ ====== 
  
-//     ​Перевод Н. Кротовской 
-     ​Рассказ начат ​ в сентябре 1921 и завершен летом 1922 года. Представляет 
-собой ​ небольшой ​ "​сериал" ​ из шести ​ частей,​ публиковавшихся поотдельности. 
-Именно ​ поэтому ​ каждая ​ последующая часть ​ начинается ​ с краткого ​ описания 
-предыдущих событий. 
-     ​Это ​ первая "​профессиональная"​ публикация ​ Лавкрафта. Он получил ​ по  5 
-долларов за каждый эпизод. 
-     ​Возможно,​ отклик на рассказ Э. А. По "​Факты в деле М. Вольдемара"​ 
-     ​Геккель,​ Эрнст (1834-1919) - немецкий биолог-эволюционист,​ сторонник ​ и 
-пропагандист ​ учения ​ Чарльза Дарвина. Предложил первое "​родословное дерево"​ 
-животного ​  ​мира ​  ​и ​  ​теорию ​  ​происхождения ​  ​многоклеточных ​  ​организмов,​ 
-сформулировал биогенетический закон. 
-     ​Африт (Ифрит) (араб.) - могущественный злой дух, демон. 
-     ​Эблис, ​ иначе ​ Иблис ​ -  дьявол. Иблисские владения ​ -  то есть ​ ад.  В 
-мусульманских легендах ​ Иблисом (или, по-арабски,​ Шайтаном) именуют дьявола,​ 
-сатану. Первоначально Иблис ​ был одним из ангелов,​ но, когда Бог сотворил из 
-глины по своему подобию первого человека -  Адама -  и потребовал,​ чтобы все 
-ангелы перед ним преклонились,​ Иблис отказался и был за это ввергнут в ад. 
-     ​Птолемеева ​ система - учение древнегреческого ​ астронома Птолемея ​ (ок. 
-90-ок. 160) о геоцентрической ​ системе ​ мира и его же математическая теория,​ 
-подтверждающая идею о вращении планет вокруг неподвижной Земли. Здесь термин 
-употребляется для того, чтобы подчеркнуть ​ устарелость взглядов этих ученых,​ 
-их полное несоответствие современному уровню развития науки. 
-     ​Кальвинизм -  направление ​ протестантизма, ​ основанное ​ Жаном Кальвином 
-(1509-1564),​ проповедовавшим аскетический образ жизни и выдвинувшим доктрину 
-об абсолютной предопределенности поступков человека Божественной волей. 
-     ​Дарвинизм ​ -  материалистическая ​ теория ​ эволюции ​ органического ​ мира 
-Земли, основанная на учении английского ученого ​ Чарльза Дарвина (1809-1882) 
-о  взаимодействии ​ трех главных ​ факторов:​ изменчивости, ​ наследственности и 
-естественного отбора. 
-     ​Ницшеанство - идеалистическое ​ философское течение,​ возникшее на основе 
-трудов ​ Фридриха ​ Ницше ​ (1844-1900) ​ и  ряда ​ его ​ последователей. ​ Заменяя 
-религиозную мифологию мифами о "​смерти бога"​ и "​вечном возвращении",​ то есть 
-бессмертии ​     души, ​     противопоставляет ​     два ​    ​начала ​     бытия: 
-естественно-органическое ​  ​и ​  ​механически-рассудочное. ​  ​Для ​   ницшеанства 
-характерен индивидуалистический культ сильной личности. 
-     ​Саббатарианство - строгая приверженность к соблюдению христианских норм 
-поведения в воскресные дни - обязательное посещение церкви,​ неучастие в этот 
-день в играх и развлечениях и т. д. 
-     ​Тартар - ад. 
-     "​Бодлер ​ физического эксперимента"​ -  сравнение ​ с  французским ​ поэтом 
-Шарлем ​ Бодлером (1821-1867),​ в своем творчестве уделявшим ​ большое внимание 
-точности ​  ​и ​ чистоте ​ стиля, ​  ​сделано ​  ​с ​ целью ​ подчеркнуть ​  ​мастерство 
-Уэста-хирурга. 
-     ​Элагабал (Гелиогабал,​ 204-222) - римский император с  218 г., известный 
-распутной ​ жизнью. ​ До  восшествия ​ на  престол ​ был в  городе Эмесе ​ жрецом 
-сирийского ​ бога Элагабала,​ от которого получил свое имя. Расточительство ​ и 
-извращенные наклонности императора вызывали всеобщее недовольство,​ которое в 
-конце ​ концов ​ вылилось ​ в  восстание ​ преторианских ​ гвардейцев. ​ Во  время 
-восстания Элагабал был убит.// 
реаниматор.txt · Последние изменения: 2020/06/06 07:39 — danya